This situation is similar to the one reported in paragraph 6 above relating to military observers. | UN | وتشبه هذه الحالة ما ورد في الفقرة ٦ أعلاه بشأن المراقبين العسكريين. |
The position remains essentially the same as reported in paragraph 154 of the Initial Report. | UN | ولا يزال الموقف أساساً بدون تغيير، عما ورد في الفقرة 154 من التقرير الأوَّلي. |
The position remains essentially the same as reported in paragraph 298 of the previous report. | UN | ولا يزال الموقف نفسه أساساً كما ورد في الفقرة 298 من التقرير السابق. |
Was " slander of the Republic " still an offence under the Criminal Code, as had been reported in paragraph 81 of the initial report? | UN | وهل ما زال " التشهير بالجمهورية " جريمة في القانون الجنائي كما سبق أن ذكر في الفقرة ١٨ من التقرير اﻷولي؟ |
My delegation appreciates the measures that have been taken to reduce delays at the Court, as reported in paragraph 26. | UN | ويقدر وفدي التدابير التي تم اتخاذها للحد من التأخير في إجراءات المحكمة على النحو المذكور في الفقرة 26. |
8. In addition to the unencumbered balance reported in paragraph 7 above, an obligation raised in the amount of $118,200 for fixed-wing liability insurance is not required for the reasons stated in paragraph 53 of annex II.B and will be liquidated. | UN | ٨ - وباﻹضافة إلى الرصيد غير المثقل المشار إليه في الفقرة ٧ أعلاه، هناك التزام متعدد بمبلغ ٢٠٠ ١١٨ دولار للتأمين ضد المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالطائرات الثابتة الجناحين لم يعد مطلوبا لﻷسباب المذكورة في الفقرة ٥٣ من المرفق الثاني - باء وستجري تصفيته. |
As reported in paragraph 37 below, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are expected to provide technical assistance in these areas. | UN | وكما يرد في الفقرة 37 أدناه، من المتوقع أن يقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مساعدة تقنية في هذين المجالين. |
As reported in paragraph 184, Slovenia is among those members of the United Nations which are preparing such implementing legislation. | UN | وكما ورد في الفقرة ١٨٤، فإن سلوفينيا تدخل في عداد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي تعد لسن تشريع تنفيذي. |
The conversion of the database into a multidimensional storehouse of information, as reported in paragraph 73 above, was strongly supported by many delegations. | UN | وأيدت وفود كثيرة تحويل قاعدة البيانات إلى مخزن للمعلومات متعدد اﻷبعاد، كما ورد في الفقرة ٧٣ أعلاه. |
The conversion of the database into a multidimensional storehouse of information, as reported in paragraph 73 above, was strongly supported by many delegations. | UN | وأيدت وفود كثيرة تحويل قاعدة البيانات إلى مخزن للمعلومات متعدد اﻷبعاد، كما ورد في الفقرة ٧٣ أعلاه. |
As reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard. | UN | وكما ورد في الفقرة ٢٣ أدناه ، لم يعثر في هذا الصدد على أية أصناف أو أنشطة محرمة. |
Israel wishes to point out, as reported in paragraph 12, that the arrangements were already endorsed by Israel, and it awaits the approval of the Government of Lebanon. | UN | وتود إسرائيل الإشارة إلى أنها أيدت بالفعل هذه الترتيبات، على نحو ما ورد في الفقرة 12، وتنتظر موافقة حكومة لبنان عليها. عمليات التحليق الجوي |
18. The Advisory Committee welcomes the fact that a substantial proportion of peacekeeping procurement is now done in the field, as reported in paragraph 59 of the audit report. | UN | 18 - وترحب اللجنة الاستشارية بأنه أصبح قسم كبير من مشتريات قوات حفظ السلام يتم الآن ميدانيا، كما ورد في الفقرة 59 من تقرير مراجعي الحسابات. |
The position remains as reported in paragraph 39 of the initial report. | UN | 380- لا يزال الوضع على النحو الذي ورد في الفقرة 39 من التقرير الأولي. |
12. As reported in paragraph 14 of document E/CN.3/1993/12, another achievement in the 1990 census was related to the content and type of census questionnaires used. | UN | ٢١ - وكما ورد في الفقرة ١٤ من الوثيقة A/CN.3/1993/12، كان هناك إنجاز آخر في تعداد ١٩٩٠ يتعلق بمحتوى استبيانات التعداد المستخدمة ونوعها. |
1. As reported in paragraph 59 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 1- على نحو ما ورد في الفقرة 59 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات حكومات إجراء تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " ، بموجب المادة 41 من القواعد. |
1. As reported in paragraph 55 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 1- على نحو ما ورد في الفقرة 55 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد. |
31. In addition to the above considerations, and as reported in paragraph 5 of document DP/1992/22, there has been a progressive and significant reduction in UNDP cash holdings in the last several years. | UN | ٣١ - وبالاضافة الى الاعتبارات المذكورة أعلاه، ووفقا لما ورد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1992/22، حدث انخفاض تدريجي كبير في اﻷرصدة الموجودة لدى البرنامج في السنوات اﻷخيرة الماضية. |
However, as reported in paragraph 56 above, only in India did the Inspector find in place a disaster preparedness plan that had been developed with the support of the United Nations specialized agencies, meeting both the national and local community needs. | UN | 76- وكما ورد في الفقرة 56 أعلاه، لم يجد المفتش إلا في الهند خطة للاستعداد للكوارث وضعت بدعم من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، تلبي احتياجات المجتمع على الصعيدين الوطني والمحلي. |
The view was expressed that the publication of two reports on the world drug situation, as reported in paragraph 6 of the evaluation report, represents a duplication of efforts. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أن نشر تقريرين عن حالة المخدرات العالمية، وفقا لما ذكر في الفقرة 6 من تقرير التقييم، يمثل ازدواجا في الجهود. |
And, in the specific case of the CEE, in an effort to further promote cooperation between the Parties, the secretariat supported and facilitated a meeting of Bureaux members, as reported in paragraph 25 above. | UN | وفي حالة أوروبا الوسطى والشرقية تحديداً، قامت الأمانة، سعياً منها لمواصلة تعزيز التعاون بين الأطراف، بدعم وتيسير اجتماع لأعضاء المكاتب، على النحو المذكور في الفقرة 25 أعلاه. |
3. In follow-up to the action reported in paragraph 4 of document A/AC.198/2001/4 with regard to the implementation of the views of one of the host Governments concerned, the Secretary-General proceeded with the appointment of a full-time Director to the United Nations information centre in question and he assumed his duties in August 2001. | UN | 3 - في إطار متابعة الإجراء المشار إليه في الفقرة 4 من الوثيقة A/AC.198/2001/4 المتعلق بتنفيذ آراء إحدى الحكومات المضيفة المعنية، قام الأمين العام بتعيين مدير متفرغ لمركز الإعلام المشار إليه وتولى المدير مهامه في آب/أغسطس 2001. |
As reported in paragraph 33 below, on 10 October a UNAMID night patrol was ambushed by a group of unidentified armed men aboard two machine-gun-mounted vehicles on the outskirts of the camp. | UN | ففي 10 تشرين الأول/أكتوبر، كما يرد في الفقرة 33 أدناه، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى كمين نصبه مسلحون مجهولون على متن مركبتين مزودتين بمدافع رشاشة في أطراف المخيم. |