reports indicate that the Presidential Guard recruited at least 35 of them before and during their deployment in Haut Uélé. | UN | وتشير التقارير إلى أن الحرس الرئاسي جند ما لا يقل عن 35 من هؤلاء الأطفال قبل وأثناء نشرهم في أويلي العليا. |
reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys’ convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. | UN | وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة. |
reports indicate that the private sector financing that was funding construction has now ceased. | UN | وتشير التقارير إلى أن التمويل الذي يقدمه القطاع الخاص لتمويل البناء قد توقف الآن. |
reports indicate that the above-mentioned abductions also occurred during cattle raiding operations. | UN | كما تشير التقارير إلى أن عمليات الاختطاف المذكورة حدثت أيضا في أثناء عمليات الإغارة على الماشية. |
However, all the reports indicate that the NCB is less a legal entity, and more a " coordination mechanism " . | UN | غير أن جميع التقارير تشير إلى أن هيئة التنسيق الوطنية هي آلية للتنسيق أكثر من كونها كياناً قانونياً. |
reports indicate that the geographical scope of the problem has expanded and that the majority of victims are women and children. | UN | وتبين التقارير أن النطاق الجغرافي للمشكلة قد اتسع، وأن معظم الضحايا من النساء والأطفال. |
reports indicate that the trial was unfair and based mainly on circumstantial evidence. | UN | وتشير التقارير إلى أن المحاكمة لم تكن عادلة وأنها كانت مستندة إلى أدلة عرضية على نحو خاص. |
9. reports indicate that the Rapid Support Forces returned to their barracks near Nyala in April. | UN | ٩ - وتشير التقارير إلى أن قوات الدعم السريع قد عادت إلى ثكناتها بالقرب من نيالا في نيسان/أبريل. |
19. reports indicate that the EFA agenda is falling behind, and the prospects of achieving Millennium Development Goals 2 and 3 on universal primary education and gender equality, respectively, are also bleak. | UN | 19- وتشير التقارير إلى أن جدول أعمال التعليم للجميع متعثر كما أن احتمالات تحقيق الهدفين 2 و3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقين بتعميم التعليم الابتدائي وبالمساواة بين الجنسين قاتمة. |
reports indicate that the police and military deployed in Atambua did not take action to protect the humanitarian workers when they were attacked. | UN | وتشير التقارير إلى أن أفراد الشرطة والجيش المنتشرين في آتامبوا لم يتخذوا أي إجراء لحماية العاملين في المجال الإنساني عندما تم الاعتداء عليهم. |
reports indicate that the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone has continued forcing children, including demobilized former child soldiers, to join its units and participate in combat activities. | UN | وتشير التقارير إلى أن الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون استمرت في إجبار الأطفال، بما فيهم الأطفال من الجنود المسرحين سابقاً، على الانضمام إلى وحداتها والمشاركة في أنشطة قتالية. |
The reports indicate that the operations targeted a large number of tribes, including the Al Jwaibir, Al Rabma, Al Bu Salih and Asakira tribes. | UN | وتشير التقارير إلى أن العمليات قد استهدفت عدداً كبيراً من القبائل، منها قبائل آل جويبر، وآل رحمة، وآل بو صالح والعساكرة. |
2. The reports indicate that the 29 May Indonesian election was accompanied by a wave of violence in East Timor. | UN | ٢- وتشير التقارير إلى أن الانتخابات التي جرت يوم ٩٢ أيار/مايو في إندونيسيا قد صحبتها موجة من العنف في تيمور الشرقية. |
19. reports indicate that the campaign against the Falun Gong continued unabated across China. | UN | 19 - وتشير التقارير إلى أن الحملة ضد فالون غونغ مستمرة بلا هوادة في جميع أنحاء الصين. |
reports indicate that the number of visits to and applications for accessing the online library continue to rise every month. | UN | وتشير التقارير إلى أن عدد الزيارات وطلبات النفاذ إلى المكتبة الإلكترونية بالاتصال الحاسوبي المباشر ما فتئ يزداد شهراً بعد شهر. |
reports indicate that the number of cases before the Working Group may not fully reflect the phenomenon of disappearances in the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وتشير التقارير إلى أن عدد الحالات المعروضة أمام الفريق العامل قد لا تعكس بالكامل ظاهرة الاختفاء في الجماهيرية العربية الليبية. |
The reports indicate that the scant involvement of research institutions in the NAP process is largely due to their limited technical and financial capabilities. | UN | وتشير التقارير إلى أن ضعف اشتراك معاهد البحوث في عملية إعداد برامج العمل الوطنية يُعزى بالأساس إلى ضعف قدراتها الفنية والمالية. |
Followup is however necessary, as reports indicate that the process of obtaining the necessary documentation has slowed down in recent years; a problem which may be associated with the ongoing conflict in the country. | UN | غير أنه تلزم المتابعة، إذ تشير التقارير إلى أن عملية الحصول على الوثائق اللازمة تباطأت في السنوات الأخيرة؛ وقد تكون هذه المشكلة مرتبطة بالنزاع المتواصل في البلد. |
However, reports indicate that the agreement has not yet been fully implemented and that further negotiations are ongoing. | UN | بيد أن التقارير تشير إلى أن الاتفاق لم ينفذ بالكامل بعد، وأن مزيدا من المفاوضات لا تزال تُجرى. |
reports indicate that the damage done to Kuwait's telecommunications infrastructure was extensive. / | UN | وتبين التقارير أن الضرر الذي لحق بالمرافق الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية الكويتية كان فادحا(13). |
reports indicate that the majority of smaller enterprises, except for the very smallest, want credit and cannot obtain it. | UN | وتشير التقارير الى أن غالبية المشاريع الصغيرة باستثناء الصغير جدا منها، تلهث وراء الائتمان ولا تستطيع الحصول عليه. |