"representational" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمثيلية
        
    • تمثيل
        
    • التمثيل
        
    • تمثيلية
        
    • التمثيلي
        
    • تمثيلي
        
    • النيابية
        
    • بالتمثيل
        
    • نيابية
        
    • والتمثيلية
        
    • تمثيليا
        
    As a matter of principle, performing staff representational roles should neither hinder nor accelerate the professional career of any SR. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تعوق الأدوار التمثيلية للموظفين الحياة الوظيفية لأي من ممثلي الموظفين أو تعجل بها.
    We need a new financial architecture that will be transparent, equitable, representational and participatory and that will reduce volatility. UN ونحن بحاجة إلى هيكل مالي جديد يتمتع بالشفافية والعدالة والصفة التمثيلية التشاركية للحد من التقلبات.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي الرئيس مهام تمثيل الآلية أمام رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    (vii) Costs and modalities of staff representational activities UN ' ٧ ' تكاليف وطرائق أنشطة تمثيل الموظفين
    These ranges can assist in the identification of appropriate representational goals. UN ويمكن أن تساعد هذه النطاقات في تعيين أهداف التمثيل النسبي.
    As the various entities cooperate and coordinate, sufficient attention needs to be given to representational inclusiveness. UN وبينما تقوم الكيانات المختلفة بالتعاون والتنسيق فيما بينها، يجب إيلاء الانتباه الكافي لشمول التمثيل.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    We must urgently correct that colossal representational oversight and include Taiwan in our world fit for children. UN ويجب علينا أن نصحح عاجلا ذلك الخطأ التمثيلي الهائل، وأن نشمل تايوان في عالمنا الصالح للأطفال.
    In 2008, UNIFEM continued to strengthen representational efforts at country, subregional, and headquarters levels. UN وفي عام 2008، واصل الصندوق تعزيز جهوده التمثيلية على المستويين القطري ودون الإقليمي وعلى صعيد المقر.
    More specifically, UNIDO's field network assumes the following representational, managerial, and technical roles and responsibilities: UN 9- وبصفة أكثر تحديداً، تؤدي شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية الأدوار والمسؤوليات التمثيلية والإدارية والتقنية التالية:
    :: Published articles, speeches and presentations on peacekeeping issues at conferences and representational activities UN :: مقالات منشورة وكلمات ملقاة وبيانات مقدمة بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات والأنشطة التمثيلية
    Two further issues were raised by Palau during the Summit: open membership and representational participation in all bodies of the United Nations. UN وقد أثارت بالاو مسألتين إضافيتين خلال القمة: العضوية المفتوحة والمساهمة التمثيلية في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Representation of all communities, at all levels of the PISG, in accordance with the decreed representational ranges UN أن يكون تمثيل جميع الطوائف على جميع صعد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وفقا لأمدية التمثيل المقررة
    He/she would also steer the policy and partnerships efforts of the Division, providing support and performing representational and outreach functions with regional organizations and the academic and policy communities. UN كما سيوجه أيضا الجهود التي تبذلها الشعبة في مجالي السياسات والشراكات، مع تقديم الدعم وتأدية مهام تمثيل الشعبة والاتصال بالمنظمات الإقليمية والأوساط الأكاديمية ودوائر واضعي السياسات.
    The President is also responsible for representing the Tribunal before the General Assembly and the Security Council and performs representational functions vis-à-vis heads of missions. UN والرئيس مسؤول أيضا عن تمثيل المحكمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويضطلع بمهام تمثيلية أمام رؤساء البعثات.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي الرئيس مهام تمثيل الآلية أمام رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    Priority was placed on responding to increased numbers of press requests and media relations and representational activities. UN أعطيت الأولوية للاستجابة للطلبات الصحفية المتزايدة والعلاقات مع وسائط الإعلام وأنشطة التمثيل.
    41. In the umbrella agreement, it is envisioned that UNDP would provide representational services to UNOPS through its country offices. UN ٤١ - ويُتوخى في الاتفاق الجامع أن يقدم البرنامج اﻹنمائي خدمات التمثيل لمكتب خدمات المشاريع بواسطة مكاتبه القطرية.
    One of the reasons for the success of the Healthy Cities initiative of the World Health Organization is the representational and participatory element. UN ويكمن أحد أسباب نجاح مبادرة المدن الصحية التي قامت بها منظمة الصحة العالمية في عنصري التمثيل والمشاركة.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    The Mission has five representational vehicles for five top-level international staff. UN للبعثة 5 مركبات للاستخدام التمثيلي لخمسة من الموظفين الدوليين الرفيعي المستوى.
    The Commission considers that there are two reasons, representational and functional, for granting immunity ratione personae to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. UN وترى اللجنة أن هناك سببين، سبب تمثيلي وسبب وظيفي، لمنح الحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بحكم التمثيل والوظيفة.
    There is an active association of small businesses in the city which is developing business support as well as representational functions. UN وهناك رابطة نشطة للأعمال التجارية الصغيرة في المدينة تقوم بتطوير الدعم التجاري فضلا عن المهام النيابية.
    In her view, that basis was the same as that for the troika, namely representational and functional. UN وارتأت أن المبررات الأساسية هي نفسها فيما يتعلق بالمجموعة الثلاثية، أي مبررات تتعلق بالتمثيل والمهام.
    With a more simplified and accessible language, the new law establishes equality between the spouses in several ways: the concept of the male head of the conjugal union is replaced by equal partnership where the spouses manage the matrimonial union with equal decision making authority; spouses have equal rights over the family domicile and they have equal representational powers. UN وينص القانون الجديد على المساواة بين الجنسين بلغة أبسط وأسهل فهما، وذلك بعدة طرق: استعيض عن مبدأ رئاسة الرجل لاتحاد الزوجين بالشراكة المتساوية بحيث يدير الزوجان الاتحاد بسلطات متساوية في عملية اتخاذ القرارات؛ وللزوجين حقوق متساوية على منزل الأسرة، ولهما سلطات نيابية متساوية.
    The Chief of Office will provide support to the Director-General's oversight and coordination of the service divisions of the Office and the strengthening of its political and representational capabilities. UN وسيقدم رئيس المكتب الدعم إلى المدير العام في شعبتي خدمات الرقابة والتنسيق بالمكتب وتعزيز قدراته السياسية والتمثيلية
    The country office thus has a strong representational and advocacy role to play. UN ومن ثم فان للمكتب القطري دورا تمثيليا ودفاعيا قويا ينتظر منه القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus