The contribution of the State of Niger, according to this assessment, is estimated at $5 billion, representing an average annual participation of $1 billion. | UN | وتقدر مساهمة دولة النيجر، حسب هذا التقييم، بحوالي 5 بلايين دولار، مما يمثل مشاركة سنوية بمعدل بليون دولار. |
The Evaluation Office was supported by 23 staff members, representing an increase of three professional and two support staff. | UN | وبلغ عدد موظفي مكتب التقييم 23 شخصا، مما يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين فنيين واثنان من موظفي الدعم. |
For the same period, the enrolment into secondary schools stood at 180,157 and 210,325 representing an increase of 14.3 percent. | UN | ولنفس الفترة، بلغ القيد في المدارس الثانوية 157 180 و 325 210 طالباً مما يمثل زيادة بنسبة 14.3 في المائة. |
In particular, female candidates running for provincial council seats accounted for 10 per cent of all candidates, representing an overall increase of 20 per cent compared to the previous provincial council elections. | UN | ومثلت المرشحات لمقاعد مجالس الولايات، على وجه الخصوص، 10 في المائة من مجموع المرشحين، وهو ما يمثل زيادة إجمالية بنسبة 20 في المائة مقارنة مع انتخابات مجالس الولايات السابقة. |
In 2008, voluntary contribution pledges amounted to $258.8 million, representing an increase of 43.7 per cent compared with 2007. | UN | وفي عام 2008 بلغت التبرعات المعقودة 258.8 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 43.7 في المائة مقارنة بعام 2007. |
By the end of 1997, 218 building permits had been issued, representing an increase of 24.6 per cent over 1996. | UN | وقد صدر ٢١٨ من تصاريح البناء بنهاية عام ١٩٩٧ بما يمثل زيادة بنسبة ٢٤,٦ في المائة عن عام ١٩٩٦. |
A total of 160 drug-testing laboratories have participated, representing an increase of 400 per cent since 1995. | UN | وقد شارك ما مجموعة 160 مختبرا لاختبار العقاقير، مما يمثل زيادة قدرها 400 في المائة منذ عام 1995. |
The unutilized balance of $260,800 resulted from an average monthly strength of 57, representing an average monthly vacancy rate of 11 per cent. | UN | ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ٢٦٠ دولار عن قوام شهري متوسطه ٥٧، مما يمثل معدل شغور شهريا متوسطه ١١ في المائة. |
The revised estimates are now projected at $ 279.3 million, representing an increase of $ 42.7 million. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة الآن 279.3 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 42.7 مليون دولار. |
In paragraph 34, it is reported that during the same period, 272 staff members were retained beyond the mandatory age of separation, representing an increase of 22.5 per cent over the preceding biennium. | UN | وورد في الفقرة 34، خلال الفترة نفسها، تم الاحتفاظ بـ 272 موظفا إلى ما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، مما يمثل زيادة قدرها 22.5 في المائة خلال فترة السنتين السابقة. |
31 Member States participating, representing an increase from 5 in the previous reporting period | UN | مشاركة 31 دولة عضوا، مما يمثل زيادة بالمقارنة بمشاركة 5 دول في الفترة التي شملها التقرير السابق |
In all, 2,404 urgent appeals and allegation letters were sent, representing an increase of over 70 per cent. | UN | وبشكل عام، تم إرسال 404 2 نداءات عاجلـة ورسائـل بادعـاءات، مما يمثل زيادة نسبتها أكثر من 70 في المائة. |
In 2008, UNICEF supplied over 800 million capsules, representing an increase of nearly 31 per cent over 2007. | UN | وقدمت اليونيسيف عام 2008 ما يزيد عن 800 مليون كبسولة، وهو ما يمثل زيادة بنحو 31 في المائة عن عام 2007. |
In 2010, investment in health care will equal 1.7 trillion soums, representing an increase of 30 per cent over 2009. | UN | وفي عام 2010، سيبلغ الاستثمار في قطاع الرعاية الصحية 1.7 تريليون سوم، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 30 في المائة عن عام 2009. |
Voluntary contributions were mobilized for more than $10 million, representing an approximately 30 per cent increase. | UN | وتم حشد أزيد من 10 ملايين دولار من التبرعات، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 30 في المائة تقريبا. |
In total, 20 members of the network organized activities, representing an increase of 25 per cent over 2013. | UN | وفي المجموع، قام 20 عضوا في الشبكة بتنظيم أنشطة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 25 في المائة مقارنة بعام 2013. |
Sales at the United Nations bookshop in New York in 2007 were the highest on record, eclipsing the mark set in 1995, the year of the fiftieth anniversary, and representing an increase of 12 per cent over 2006. | UN | وسجل محل الأمم المتحدة لبيع الكتب في نيويورك، في عام 2007، أعلى نسبة من المبيعات، متجاوزا الرقم الذي سجل في عام 1995، سنة الذكرى الخمسين، بما يمثل زيادة بنسبة 12 في المائة عام 2006. |
In 2006, 35 additional plants were under construction and 9 plants were being expanded, representing an additional annual capacity of 8 billion litres. | UN | وفي عام 2006، كان هناك 35 محطة أخرى قيد الإنشاء و 9 محطات قيد التوسيع، بما يمثل قدرة سنوية إضافية بلغت 8 بلايين لتر. |
In the Western Area, power generation has increased from 5 megawatts to 15 megawatts, representing an increase of about 300 per cent. | UN | ففي المنطقة الغربية، زاد مستوى توليد الطاقة من 5 ميغاواط إلى 15 ميغاواط أي ما يمثل زيادة نسبتها 300 في المائة. |
In 2007, interest income was $10.7 million, compared with $4.2 million in 2006, representing an increase of $6.5 million. | UN | وفي عام 2007، بلغت إيرادات الفوائد 10.7 مليون دولار مقابل 4.2 مليون دولار في عام 2006، وهو يمثل زيادة قدرها 6.5 مليون دولار. |
The Government noted expected revenues in 2000 of US$ 175 million, representing an increase of approximately $18 million over 1999, or 11 per cent. | UN | ولاحظت الحكومة أن الإيرادات المتوقعة لعام 2000 تبلغ 175 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 18 مليون دولار عن المبلغ الذي تحقق في عام 1999، أي بنسبة 11 في المائة. |
An example of successful preventive action representing an important lesson for the future has been provided by the international operation in Albania this year. | UN | وتقدم العملية الدولية في ألبانيا خلال هذه السنة نموذجا للعمل الوقائي الناجح الذي يمثل درسا هاما للمستقبل. |
Approximately one quarter of those treaties were currently unpublished, representing an eight-year backlog. | UN | وما يقرب من ربع تلك المعاهدات غير منشور حاليا، وهذا يمثل تراكما لثمانية أعوام. |
During this period, the Office made 968 recommendations to its clients, representing an increase of 15 per cent over the previous year. | UN | وخلال هذه الفترة، قدم المكتب 968 توصية إلى عملائه، فيما يمثل زيادة قدرها 15 في المائة قياسا على العام الماضي. |
In 2009, the total level of schooling of the Dominican population aged 15 years or older was 8.2 years, representing an average of 8.0 years for men and 8.5 years for women. | UN | في عام 2009 كان مجموع السنوات التي يقضيها في المدارس السكان الدومينيكيون البالغون من العمر 15 سنة فأكثر يساوي 8.2 سنة، وذلك يمثل متوسط قدره 8 سنوات للرجال و 8.5 سنوات للنساء. |
63. Honduras owed $4.4 billion in 1998, representing an estimated 93 per cent of GDP and $725 per head. | UN | 63- وكانت هندوراس مدينة بمبلغ 4.4 مليار دولار في 1998، وهو مبلغ يمثل 93 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و725 دولاراً بحسب الفرد. |
One of those measures is the introduction on mutual parental help, representing an informal child care service provided on an individual basis, which is to assist legal guardians with their care for children, thereby creating conditions for better alignment of the personal, family and working life. | UN | ومن بين تلك التدابير استعمال المعونة الوالدية المتبادَلة، مما يمثّل خدمة غير رسمية لرعاية الطفل على أساس فردي، وهي لمساعدة أولياء الأمور الشرعيين القائمين بالقوامة مع رعايتهم للأطفال، ومن ثمّ تهيئة الظروف الملائمة لقيام توافق أفضل بين الحياة الشخصية والعائلية والعملية. |
The Committee had noted that the System of National Accounts, 2008 (2008 SNA) was being implemented and that 132 countries, representing an estimated 95.5 per cent of the total world GNI in 2007, had implemented the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | وذكر أن اللجنة لاحظت أن نظام الحسابات القومية، 2008، يجري تنفيذه حاليا وأن 132 بلدا، تمثل ما يقدر بـ 95.5 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي في العالم في عام 2007، قد نفذت نظام الحسابات القومية، 1993. |
57. About 8.2 million individuals were newly internally displaced in 2013, representing an increase of 24 per cent compared with the figure for 2012. | UN | 57 - وكان حوالي 8.2 ملايين شخص يعدون من المشردين داخليا الجدد في عام 2013، وهو ما مثل زيادة قدرها 24 في المائة مقارنة بعام 2012. |
nineteenth session to 9 at the twenty-first session; 13 new documents will be issued for the twenty-second session. A total of 25 documents will be provided to the twenty-second session, representing an increase of over 30 per cent compared with the nineteenth session. | UN | وستُصدر 13 وثيقة جديدة للدورة الثانية والعشرين، وسيُقدَّم ما مجموعه 25 وثيقة للدورة الثانية والعشرين، وهو ما يمثّل زيادة بأكثر من 30 في المائة مقارنة بالدورة التاسعة عشرة. |