Unlike the Federal Republic of Germany and many other civil law jurisdictions, South Africa does not ordinarily prosecute its citizens for crimes committed beyond its borders. | UN | وبخلاف جمهورية ألمانيا الاتحادية والعديد من الهيئات القضائية المختصة بالقانون المدني، فإن جنوب أفريقيا لا تقاضي عادة مواطنيها عن جرائم مرتكبة خارج حدودها. |
To be more specific, we continue supporting the aspirations of the Federal Republic of Germany and Japan in this respect. | UN | وعلى وجه التحديد، لا نزال نؤيد تطلعات جمهورية ألمانيا الاتحادية واليابان في هذا الخصوص. |
This objection does not prevent the Convention from entering into force as between the Federal Republic of Germany and the Republic of Tunisia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية. |
Having served previously as spokesman to Federal Chancellor Willy Brandt, he became the first permanent representative to be appointed after the admission of the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic to the United Nations in 1973. | UN | وبعد أن عمل في السابق ناطقا رسميا باسم المستشار الاتحادي فيلي برنرانت، أصبح أول ممثل دائم يتم تعيينه بعد انضمام جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية ألمانيا الديمقراطية إلى الأمم المتحدة في عام 1973. |
In accordance with the Basic Law for the Federal Republic of Germany and other provisions, higher education institutions are committed to human rights and to ensuring the freedom of teaching, learning and research within a framework based on democratic principles. | UN | ويقضي القانون الأساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية وغيره من الأحكام بأن مؤسسات التعليم العالي ملتزمة بحقوق الإنسان وضمان حرية التعليم والتعلّم والبحث في إطار يقوم على أساس المبادئ الديمقراطية. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Malaysia. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وماليزيا. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وقطر. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Singapore. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وسنغافورة. |
This objection does not prevent the Convention from entering into force as between the Federal Republic of Germany and the Republic of Tunisia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Malaysia. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وماليزيا. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وقطر. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Singapore. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وسنغافورة. |
The Federal Republic of Germany and UNDP have made a financial contribution of about $100,000 for the first and $30,000 for the second. | UN | وقدمت جمهورية ألمانيا الاتحادية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما ماليا بنحو 000 100 دولار و000 30 دولار على التوالي. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and the United Arab Emirates. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والإمارات العربية المتحدة. |
The plaintiffs thus sought recognition of the Greek judgement in the Federal Republic of Germany, and to this end applied to the Federal Court of Justice and the Federal Constitutional Court. | UN | وعليه، سعى المدعون للحصول على اعتراف في جمهورية ألمانيا الاتحادية بالحكم الصادر عن المحكمة اليونانية، ولتحقيق تلك الغاية تقدموا بطلبات إلى محكمة العدل الاتحادية وإلى المحكمة الدستورية الاتحادية. |
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and Mauritania. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وموريتانيا. |
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We should therefore consider increasing the permanent membership of the Security Council to include, for example, the Republic of India, Japan, the Federal Republic of Germany and the Federative Republic of Brazil. | UN | ولذا، ينبغي لنا أن ننظر في توسيع العضوية الدائمة في مجلس الأمن لتشمل، مثلاً، جمهورية الهند واليابان وجمهورية ألمانيا الفيدرالية وجمهورية البرازيل الاتحادية. |
“The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic declare in relation to Article 35 of the Unification Treaty: | UN | " تعلن جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية ألمانيا الديمقراطية فيما يتعلق بالمادة ٥٣ من معاهدة الوحدة ما يلي: |
In that regard, I wish to express my profound gratitude to friendly countries for the support they have continued to give to the implementation of the ruling of the International Court of Justice and to the Greentree Agreement. I wish to thank in particular the States witness to the Agreement, namely, the United States of America, France, the Federal Republic of Germany and the United Kingdom. | UN | وفي ذلك الصدد أود أن أعرب عن عميق امتناني للبلدان الصديقة على التأييد الذي ما برحت تقدمه من أجل تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية واتفاق غرينتري، وأود أن أشكر بشكل خاص الدول التي شهدت توقيع الاتفاق وبالتحديد الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وجمهورية ألمانيا الاتحادية والمملكة المتحدة. |
I also wish to place on record our deep appreciation to the Federal Republic of Germany and, in particular, to the Free and Hanseatic City of Hamburg for the excellent cooperation extended to us. | UN | وأود أيضا أن أسجل عميق تقديرنا لجمهورية ألمانيا الاتحادية، وعلى وجه الخصوص، مدينة هامبورغ الهانـزية الحرة على التعاون الممتاز الذي قدم إلينا. |
That is why Namibia welcomes the initiative taken on this matter by my colleague, Mr. Klaus Kinkel, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany, and supports his Seven-Point-Action Programme on Anti-Personnel Mines. | UN | ولهذا ترحب ناميبيا بالمبادرة التي طرحها في هذا الشأن زميلي السيد كلاوس كينكل، وزير الشؤون الخارجيــة لجمهورية ألمانيا الاتحادية، وتؤيد برنامج عمله المكون من سبع نقاط بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |