This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. | UN | وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه. |
Resort to countermeasures is an option only when there has been no satisfactory response to the request addressed to the State committing the violation. | UN | ولا يتم اللجوء إلى التدابير المضادة إلا إذا ظل هذا الطلب الموجه إلى الدولة المخالفة دون رد مرضٍ. |
In order to avoid such an interpretation, the Special Rapporteur might perhaps explain that the request addressed to the State party was without prejudice to the Committee's decision on the communication's admissibility. | UN | ولتفادي ذلك ربما أمكن المقرر الخاص أن يوضح أن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف لا يمس قرار اللجنة بشأن جواز قبول البلاغ. |
A. request addressed to the High Commissioner for Human Rights | UN | ألف - طلب موجه إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
A. request addressed to the High Commissioner for Human Rights 36 — 37 12 | UN | ألف- طلب موجه إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان 36-37 13 |
I would now like us to decide on the request addressed to the Conference by Côte d'Ivoire, that it might participate in the work of the session as an observer, even though we | UN | أود أن نتخذ قرارا الآن بشأن الطلب الذي وجهته كوت ديفوار إلى المؤتمر من أجل المشاركة في أعمال الدورة بصفة المراقب، على الرغم من أننا لم ننظر في هذا الطلب من قبل في جلسة عامة غير رسمية. |
Reference is made in this regard to the request addressed to the General Assembly, contained in annex VI to the present report. | UN | وأُشير في هذا الشأن إلى الطلب الموجه إلى الجمعية العامة، والوارد في المرفق السادس لهذا التقرير. |
Reference is made in this regard to the request addressed to the General Assembly, contained in annex VI to the present report. | UN | وأُشير في هذا الشأن إلى الطلب الموجه إلى الجمعية العامة، والوارد في المرفق السادس لهذا التقرير. |
5. A request addressed to a State party under paragraph 1 of this rule shall include a statement of the fact that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility. | UN | 5 يتضمن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بيانا بأن هذا الطلب لا يعني ضمنا أنه تم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة المقبولية. |
In this connection, I draw your attention particularly to the request addressed to you by your heads of State or Government to consider expeditiously the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | وفي هذا الصدد أسترعي انتباهكم بصفة خاصة إلى الطلب الموجه إليكم من رؤساء دولكم أو حكوماتكم للنظر على وجه الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
5. A request addressed to a State party under paragraph 1 of this rule shall include a statement of the fact that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility. | UN | 5 يتضمن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بيانا بأن هذا الطلب لا يعني ضمنا أنه تم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة المقبولية. |
5. A request addressed to a State party under paragraph 1 of this rule shall include a statement of the fact that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility. | UN | 5 يتضمن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بياناً بأن هذا الطلب لا يعني ضمناً أنه تم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة المقبولية. |
5. A request addressed to a State party under paragraph 1 of this rule shall include a statement of the fact that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility. | UN | 5 يتضمن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بيانا بأن هذا الطلب لا يعني ضمنا أنه تم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة المقبولية. |
Reference was also made to the request addressed to the Secretary-General to explore different options and find the necessary resources for continuing the publication of the Repertory, including possible cooperation with academic institutions. | UN | وأشير أيضا إلى الطلب الموجه إلى الأمين العام لاستطلاع مختلف الخيارات وإيجاد الموارد اللازمة لمواصلة نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك إمكان التعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
The Secretary-General would thus be better able to effectively implement the request addressed to him by the Assembly, in its resolution 53/209. | UN | وبذلك، يكون الأمين العام أكثر تمكنا من تنفيذ الطلب الموجه إليه من الجمعية العامة في قرارها 53/209. |
B. request addressed to non—governmental | UN | باء- طلب موجه إلى المنظمات غير الحكومية 38-39 13 |
C. request addressed to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination 40 — 41 13 | UN | جيم- طلب موجه إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري 40-41 14 |
D. request addressed to the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection | UN | دال- طلب موجه إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 42-43 14 |
F. request addressed to the relevant bodies and mechanisms of the United Nations | UN | واو- طلب موجه إلى هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها وإلى المنظمات الإقليمية 46-47 15 |
14. The Committee referred to its request addressed to the Secretary-General during its first session in March 2004 to arrange for two sessions of the Committee in 2005. | UN | 14- وأشارت اللجنة إلى الطلب الذي وجهته إلى الأمين العام أثناء دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2004 بشأن الترتيب لعقد دورتين للجنة في عام 2005. |
It therefore repeated its previous observation, in which it had asked for additional information on a number of points in a request addressed directly to the Government. | UN | ولذلك كررت ملاحظتها السابقة التي طلبت فيها معلومات إضافية عن عدد من النقاط في طلب وجهته مباشرة إلى الحكومة. |
Without prejudice to the decision of the Economic and Social Council and the General Assembly on this recommendation, the Board wishes to respond to the request addressed to it in that resolution at the earliest possible moment and requests the Secretary-General of UNCTAD to act accordingly. | UN | ودون إخلال بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في شأن هذه التوصية، يود المجلس الاستجابة للطلب الموجه إليه في ذلك القرار في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يعمل بما يتفق مع ذلك. |
It also displays contempt for the request addressed to them by the members of the Security Council of the United Nations on 29 February 1996. | UN | كما أنه ينطوي على استخفاف بالطلب الموجه إليهما من أعضاء مجلس اﻷمن في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |