The Committee requested an update of the status of expenditures as at 30 November 2014 but did not receive the requested information in time for inclusion in the present report. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات محدَّثة عن حالة النفقات حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ولكنها لم تحصل على المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأوعز مكتب لجنة الإعلام إلى الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having supplied the requested information in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كمبوديا على ما قدمّته من معلومات مطلوبة في الوقت المناسب. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأوعز مكتب اللجنة إلى إدارة شؤون الإعلام أن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
Indeed, the Contracting States may be obligated to provide requested information in electronic form if such action is necessary for an effective exchange of information. | UN | والواقع أن الدول المتعاقدة قد تكون مُلزمة بتقديم المعلومات المطلوبة في شكل إلكتروني متى كان ذلك الإجراء ضروريا لتبادل المعلومات على نحو فعال. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in a timely manner. | UN | 2- يعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
Indeed, the Contracting States may be obligated to provide requested information in electronic form if such action is necessary for an effective exchange of information. | UN | وبل قد تكون الدول المتعاقدة ملزمة بتقديم المعلومات المطلوبة في شكل إلكتروني متى كان ذلك الإجراء ضروريا لتحقيق تبادل فعال للمعلومات. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Palestinian Authority for having provided the requested information in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للسلطة الفلسطينية لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
2. The Working Group thanks the Government for providing the requested information in a timely manner. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
187. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to provide the requested information in the next report. | UN | 187 - وتؤكد اللجنة من جديد هذه الشواغل والتوصيات وتهيب بالدولة الطرف أن تقدم المعلومات المطلوبة في التقرير القادم. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في وقت مبكر. |
The NIR should be reported in accordance with the outline included in annex I of these guidelines, ensuring that all requested information in paragraph 38 above is included. | UN | 40- كما ينبغي أن يقدم تقرير الجرد الوطني عملاً بالموجز المدرج في المرفق الأول بهذه المبادئ التوجيهية، مع التأكد من أن جميع المعلومات المطلوبة في الفقرة 38 أعلاه أدرجت فيه. |
81. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that he would investigate the matter and provide the requested information in due course. | UN | 81 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إنه سوف يبحث المسألة ويقدّم المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وقد أشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التي تضطلع بها الإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات الاتصال بالجماهير. |
Greece provided the requested information in December 2010. | UN | وقدمت اليونان المعلومات المطلوبة في كانون الأول/ديسمبر 2010(127). |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
8. The Working Group on Arbitrary Detention expresses its gratitude to the Government for having provided the requested information in a timely manner. | UN | 8- يعرب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن امتنانه للحكومة على ما قدمته إليه من معلومات مطلوبة في الوقت المناسب. |