"requests that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطلب أن
        
    • وترجو
        
    • يطلب أن
        
    • وتطلب إلى
        
    • تطلب إليها أن
        
    • ترجو التفضل
        
    • تطلب تعميم
        
    • وتطلب إليها أن
        
    • وتطلب من
        
    • تطلب إتاحة
        
    • تطلب بأن
        
    • بالطلبات بأن
        
    • بموجبه طلب المجلس من
        
    • ترجو اللجنة
        
    • يطلب اطلاعه على
        
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide a clarification in his report containing the mock-ups called for in paragraph 7 above. UN واللجنة الاستشارية تطلب أن يقدِّم الأمين العام في تقريره توضيحا يتضمن النماذج التي دُعي في الفقرة 7 أعلاه إلى تقديمها.
    It requests that the Administration continue to seek creative methods for encouraging staff participation in the process. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل ابتكارية تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    It requests that the next periodic report of the State party contain information about the steps taken in this regard. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The Permanent Mission of Spain requests that the present note should be circulated as an official document of the tenth session of the Human Rights Council. UN وترجو البعثة الدائمة لإسبانيا التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    He therefore requests that the Director-General be given the opportunity to address the General Assembly. UN وعليه فإنه يطلب أن تتاح للمدير العام فرصة مخاطبة الجمعية العامة.
    The Committee supports the need for additional personnel and resources and requests that the Secretariat submit a detailed post-by-post justification for consideration and approval by the competent bodies of the General Assembly. UN وتؤيد اللجنة ضرورة توفير موظفين إضافيين وموارد إضافية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم تبريرا مفصلا لكل وظيفة على حدة لتنظر فيه وتوافق عليه الأجهزة المختصة في الجمعية العامة.
    Should the Committee decide that the complaint is admissible, the State party requests that the Committee declare it to be unfounded. UN وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس.
    The Advisory Committee therefore requests that the upcoming report include such an analysis and a description of the resulting strategic plan. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب أن يتضمن التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    Evidence was provided to the Board; hence the Administration requests that the Board close this recommendation. UN وتوفرت الأدلة للمجلس، وعليه، فإن الإدارة تطلب أن يغلق المجلس ملف هذه التوصية.
    2. requests that the observance of the Year be a special occasion for giving impetus to microcredit programmes throughout the world; UN ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛
    It requests that the Administration continue to seek creative methods for encouraging staff participation in the process. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل خلاقة تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    The United States respectfully requests that the Secretariat communicate this text to the Parties to the Convention, including in accordance with Article 17, paragraph 2. UN وترجو الولايات المتحدة من الأمانة إبلاغ هذا النص إلى الأطراف في الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 منها.
    The Netherlands requests that the present letter and its annex be circulated as a document of the Security Council. UN وترجو هولندا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بصفتهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    185. The Committee requests that the State party distribute these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 185- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها.
    3. requests that the United Nations Office in Burundi focus on and support the Government of Burundi in the following areas: UN 3 - يطلب أن يركز مكتب الأمم المتحدة في بوروندي اهتمامه على المجالات التالية وأن يدعم حكومة بوروندي فيها:
    " 7. requests that the technical team also develop a high priority plan to establish mechanisms to ensure the unimpeded delivery of humanitarian assistance; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    It requests that the State party include information on the steps and measures taken, and their impact, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها.
    Should the Committee decide that the complaint is admissible, the State party requests that the Committee declare it to be unfounded. UN وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس.
    The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations requests that the present note be circulated as an official document of the forty-seventh session of the General Assembly, under agenda item 10, and of the Security Council. UN والبعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تطلب تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار البند ١٠ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    The Committee requests that the State party provide information in the next periodic report on the measures taken to this end and the results obtained. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف وعما أُحرز من نتائج.
    Cuba requests that the Assembly consider this no-action motion and requests all States to support it. UN وتلتمس كوبا أن تنظر الجمعية في هذا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء وتطلب من جميع الدول أن تؤيده.
    It also requests that the sixth periodic report be made available to civil society and to non-governmental organizations operating in the State party. UN كما تطلب إتاحة التقرير الدوري السادس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    10. requests that the System-Wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis; UN ١٠ - تطلب بأن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين؛
    1. Welcomes requests that the United Nations Environment Programme provide secretariats to service environmental agreements related to its programme of work; UN 1 - ترحب بالطلبات بأن يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهام الأمانة لخدمة الاتفاقيات البيئية ذات الصلة ببرنامج عمله؛
    3. Recalls Executive Council decision EX.CL/Dec.777(XXIII), which requests that the relevant sub-committee of the Permanent Representatives Committee consider strengthening this organ, including expanding the structure of its secretariat in accordance with Executive Council decision EX.CL/Dec.720(XXI); UN 3 - يذكّر بمقرر المجلس التنفيذي EX.CL/Dec.777 (XXIII)، الذي بموجبه طلب المجلس من اللجنة الفرعية ذات الصلة للجنة الممثلين الدائمين ببحث مسـألة تعزيز هذا الجهاز بما في ذلك توسيع هيكل أمانته طبقا لمقرر المجلس التنفيذي EX.CL/Dec.720 (XXI)؛
    Furthermore, the Committee requests that the State party provide it with detailed information on the situation of the Bedoons in its next periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مفصلة عن حالة البدون في تقريرها الدوري القادم.
    8. requests that the final midterm review document on the implementation of the gender equality strategy be shared with the Executive Board; UN 8 - يطلب اطلاعه على الوثيقة النهائية لاستعراض منتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus