"requisite political" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسية اللازمة
        
    • السياسية المطلوبة
        
    • السياسية الضرورية
        
    • السياسي اللازم
        
    • السياسي المطلوب
        
    I believe that, with the requisite political will, poverty can be overcome. UN وأرى أنه يمكن التغلب على الفقر في وجود الإرادة السياسية اللازمة.
    He had no doubt that the Government had the requisite political will for that. UN وأعرب السيد آندو عن تيقنه من أن الحكومة لديها اﻹرادة السياسية اللازمة لهذا الغرض.
    It was to be hoped that the requisite political will would be found to meet that target. UN ومن المأمول فيه أن تتوفر الإرادة السياسية اللازمة لمجابهة هذا الهدف.
    They therefore expect us to muster the requisite political will to find durable solutions to those challenges. UN لذلك فإنها تتوقع منا حشد الإرادة السياسية المطلوبة لإيجاد حلول دائمة لتلك التحديات.
    What we now need is the requisite political will to assure all of us of the required leadership for success. UN وما نحتاجه الآن هو الإرادة السياسية المطلوبة لطمأنة جميعنا بوجود القيادة المطلوبة لتحقيق النجاح.
    What is lacking is the requisite political will to translate these efforts into meaningful action. UN فما ينقص هو الإرادة السياسية الضرورية لترجمة هذه الجهود إلى عمل هادف.
    We expect the review to result in concrete and practical outcomes, and to foster the requisite political commitment to the process. UN ونتوقع أن يتمخض الاستعراض عن نتائج ملموسة وعملية، وعن تعزيز الالتزام السياسي اللازم لهذه العملية.
    We do not underestimate the challenges this entails, but a demonstration of the requisite political will would enable those problems to be overcome. UN ونحن لا نستخف بالتحديات الموجودة ولكن إظهار العزيمة السياسية اللازمة يمكننا من تخطي تلك المشاكل.
    What is needed is a realization of the collective threat we face and generation of the requisite political will. UN فما نحتاج إليه هو إدراك التهديد الجماعي الذي نواجهه وشحذ للإرادة السياسية اللازمة لمواجهته.
    The conclusion of a convention on international terrorism must go hand in hand with the requisite political will to eliminate that scourge. UN وينبغي أن يتلازم إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي والإرادة السياسية اللازمة للقضاء على هذه الآفة.
    In closing, he called on all members of the Special Committee to show the requisite political will to reach agreement on outstanding issues. UN وفي الختام دعا جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    There must be the requisite political will to ensure that the Copenhagen document is not relegated to the shelves of the archives. UN ويجب توفر اﻹرادة السياسية اللازمة لضمان عدم إحالة وثيقة كوبنهاغن الى رفوف اﻷرشيف.
    Nor is the level of resources primarily determined by any given funding mechanism, unless accompanied by the requisite political will to ensure an adequate level of resources. UN كما أن مستوى الموارد لا تحدده أساسا أية آلية مفترضة للتمويل إلا إذا اقترن ذلك باﻹرادة السياسية اللازمة لضمان توفر مستوى كاف من الموارد.
    The international community must manifest the requisite political will to ensure an open, rule-based and equitable multilateral trading system. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبدي اﻹرادة السياسية اللازمة لكفالة نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح ويستند إلى قواعد ومنصف.
    I further appeal for the requisite political will to complete the Doha Round of negotiations as a matter of urgency. UN كما أناشد التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة لإكمال جولة الدوحة للمفاوضات كمسألة عاجلة.
    The transition from the Interim Administration to the Transitional Authority will be a trying period if Afghan leaders fail to manifest the requisite political will to sustain the Bonn spirit. UN ولا يخفي أن فترة الانتقال من الإدارة المؤقتة إلى السلطة الانتقالية ستكون فترة صعبة إذا فشل الزعماء الأفغان في إظهار الإرادة السياسية المطلوبة للحفاظ على روح بون.
    Those failings, and many others, speak to both the absence of the requisite political will and the structural inadequacies of the Security Council. UN تلك الإخفاقات، والعديد غيرها، تعبر عن افتقار مجلس الأمن إلى الإرادة السياسية المطلوبة وعدم ملاءمة هيكليته.
    My delegation recognizes that this is a difficult process; however, it is one that, with the requisite political will, can achieve the desired goal. UN ويقر وفد بلادي بأن هذه العملية صعبة؛ ومع ذلك فبالإرادة السياسية المطلوبة يمكن تحقيق الهدف المنشود.
    President Karzai has inherited this festering problem and his Government has demonstrated a strong commitment and the requisite political will to eradicate production. UN وقد ورث الرئيس كرزاي هذه المشكلة المزمنة، وأبدت حكومته التزاما قويا والإرادة السياسية المطلوبة للقضاء على إنتاجه.
    Efforts exerted to that end had failed because developed countries, which showed so much enthusiasm for action in other priority areas, had not demonstrated the requisite political will. UN وقد فشلت الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، ولم تكن لدى الدول المتقدمة التي تظهر دينامية كبيرة في مجالات أخرى ذات أولوية اﻹرادة السياسية الضرورية.
    We urge the parties to abandon violence and pursue the peace process in goodwill and with the requisite political commitment. UN ونحث الطرفين على التخلي عن العنف والسير بعملية السلام بنيّة حسنة وبالالتزام السياسي اللازم.
    It was also important for Member States to demonstrate the requisite political commitment by ensuring that the necessary resources were provided. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا بالنسبة للدول اﻷعضاء اثبات الالتزام السياسي المطلوب بالعمل على توفير الموارد اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus