"requisition" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستيلاء
        
    • طلبات الشراء
        
    • طلبات التوريد
        
    • الطلب
        
    • لطلبات التوريد
        
    • طلب التوريد
        
    • طلبات التزويد
        
    • طلب الشراء
        
    • لطلبات الشراء
        
    • بطلبات التوريد
        
    • التزود
        
    • طلب التزويد
        
    • المعنية بطلبات الشراء
        
    • طلب توريد
        
    • طلب شراء
        
    Accordingly the requisition was an arbitrary measure contrary to article I. UN وبناء على ذلك، يشكﱢل الاستيلاء إجراء تعسفيا يخالف المادة ١.
    Prior to the 1995 amendments to the Act, the Director of Social Housing had the right to requisition private property for this purpose. UN وقبل تعديل هذا القانون في عام 1995، كان لمدير إدارة الإسكان الاجتماعي حق الاستيلاء على أي ممتلكات خاصة من أجل ذلك.
    Lack of consolidation of requisition for the same or similar products UN عدم توحيد طلبات الشراء المتعلقة بنفس المنتجات أو بمنتجات متماثلة
    The Board recommends that the Administration maximize use of the features of the requisition tracking system in regard to staff movements. UN ويوصي المجلس بأن تزيد الإدارة، إلى أقصى حد، من استخدام خواص نظام تعقب طلبات التوريد فيما يتصل بتنقلات الموظفين.
    The Mission has been able to process the award within one to two months from the approval of the requisition. UN وقد تمكنت البعثة من تجهيز أمر الشراء في غضون شهر أو شهرين من تاريخ الموافقة على الطلب.
    The requisition of the plant was subsequently held to be unlawful under Italian law and damages were awarded by the Italian courts. UN وقد تقرر لاحقا أن الاستيلاء على المصنع كان عملا غير مشروع بموجب القانون اﻹيطالي وحكمت المحاكم الايطالية بتعويضات مادية.
    During 2001, the Department removed 630 requisition orders from premises that had been under requisition for a number of years. UN ففي عام 2001، ألغت الإدارة 630 أمر استيلاء على مبان ظلت تحت الاستيلاء عددا من السنوات.
    If anyone refuses to make available or submit the data referred to in Article 1 of the present Law, the Committee may demand their temporary requisition by the competent court. UN إذا رفض أي شخص إتاحة أو تقديم البيانات المشار إليها في المادة ١ من هذا القانون، جاز للجنة أن تطلب من المحكمة المختصة الاستيلاء على هذه البيانات مؤقتا.
    In most cases of requisition of Palestinian land for military needs in connection with settlements, these conditions are not fulfilled because settlements are not established to exclusively satisfy the needs of the Israeli army. UN وفي معظم حالات الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية لتلبية الاحتياجات العسكرية فيما يتصل بالمستوطنات، لا تُستوفى هذه الشروط لأن المستوطنات لا تقام حصراً لتلبية احتياجات الجيش الإسرائيلي.
    It therefore appears likely that land requisition in connection with the wall was intended for the expansion of settlements and not to satisfy military needs of the occupying army. UN ولذلك يبدو من المرجح أن القصد من الاستيلاء على الأراضي فيما يتصل بالجدار هو توسيع المستوطنات وليس تلبية الاحتياجات العسكرية لجيش الاحتلال.
    Requisitions are tracked by a procurement tracking database to reduce lengthy requisition time frames where possible. UN تتبع طلبات الشراء قاعدة بيانات المشتريات للحد من الأطر الزمنية الطويلة للاقتناء كلما كان ذلك ممكنا.
    The corresponding reduction in requisition value was more than $15 million. UN ويبلغ التخفيض المناظر في قيمة طلبات الشراء أكثر من ١٥ مليون دولار.
    Procurement staff, requisition officers and contract management officers UN من موظفي المشتريات، وموظفي طلبات الشراء وموظفي إدارة العقود
    requisition to purchase order UN من طلبات التوريد إلى أوامر الشراء
    In this regard, the Contracts Management Section will be involved in requisition preparation, contract administration, compliance and performance, as well as verification of deliverables against predetermined performance indicators, developing and monitoring fraud protection programmes and assisting with the development of risk management strategies. UN وفي هذا الصدد، سيشارك قسم إدارة العقود في إعداد طلبات التوريد وإدارة العقود والامتثال والأداء، إضافة إلى التحقق من المنجزات المنشودة مقابل مؤشرات الأداء المحددة سلفا، ووضع ورصد برامج للحماية من الغش والمساعدة في وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر.
    Turnaround time: 142 days; a delay of 73 days was attributable to the requisitioning office, which did not amend the requisition. UN الوقت المستغرق: 142 يوما؛ ويمكن أن يعزى التأخير لمدة 73 يوما إلى المكتب الذي قدم الطلب، والذي لم يعدل الطلب.
    requisition and procurement time frames analysis at missions UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    A requisition is not a valid obligating document, and should not be used to create obligations. UN إن طلب التوريد ليس وثيقة صحيحة ملزمة، ولا ينبغي أن يستخدم في إنشاء الالتزامات.
    Continued monitoring of requisition/tender timeliness and the establishment of an expediting function to follow up on the receipt of orders UN :: الرصد المستمر لتقديم طلبات التزويد والعطاءات في الوقت المناسب وإنشاء وظيفة للتعجيل بمتابعة تسليم الطلبات
    Power cabling Purchase requisition has been initiated in Umoja. UN شُرع في إعداد طلب الشراء في نظام أوموجا.
    Inadequate requisition planning and procurement management exposed organizations to risks of approval on an exigency basis, ex post facto approvals and insufficient consideration of stocks before making requisitions. UN وأدى النقص في التخطيط لطلبات الشراء وفي ضبط عملية الشراء إلى تعرض المنظمات لمخاطر الموافقة استنادا إلى الحاجة الملحة، أو صدور موافقات بأثر رجعي، وعدم كفاية فحص المواد المخزونة قبل إصدار طلبات الشراء.
    (b) Enhance control over the formulation of acquisition planning by establishing an enhanced review of both the requisition plan and its implementation and harmonized standard operating procedures for acquisition planning across missions; UN (ب) تعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها، ومواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات؛
    Inadequate consideration of strategic deployment stocks before requisition UN عدم توجيه عناية كافية إلى رصيد مخزونات النشر الاستراتيجية قبل التزود
    Number of days between requisition submission and issue of purchase order UN عدد الأيام الفاصلة بين تقديم طلب التزويد وإصدار أمر الشراء
    Strengthen the mechanisms for monitoring and reviewing procurements, taking into consideration risk and cost factors, by increasing regular reviews of the performance of the requisition units UN تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف من خلال إجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء
    The Office of Internal Oversight Services believes that certification of a requisition by an authorized official before issuance of formal requests for proposals or invitations to bid is an internal control mechanism that should be adhered to. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تصديق طلب توريد من قبل موظف مأذون له - قبل إصدار طلبات رسمية بتقديم العروض أو دعوات لتقديم عطاءات - هو آلية للرقابة الداخلية ينبغي التقيد بها.
    Inadequate consideration of current stock levels prior to requisition UN عدم إيلاء الاعتبار الكافي لمستويات المخزون الحالية قبل إصدار طلب شراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus