"residual risk" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخاطر المتبقية
        
    • للمخاطر المتبقية
        
    • مخاطر متبقية
        
    • خطر متبق
        
    • الأخطار المتبقية
        
    In the meantime, the Committee looks forward to receiving future budgets based on residual risk. UN وفي الوقت نفسه، تتطلع اللجنة إلى تلقي الميزانيات المقبلة على أساس المخاطر المتبقية.
    In compiling its risk-based workplans, OIOS needed to take into account the quality and effectiveness of internal controls that management had put into place to mitigate residual risk. UN وذكر أنه ينبغي أن يراعي المكتب، بصدد إعداد خطط عمله المستندة إلى المخاطر، نوعية وفعالية الضوابط الداخلية التي وضعتها الإدارة للتخفيف من حدة المخاطر المتبقية.
    It was important that residual risk should be taken into account in the preparation of workplans. UN وقالت إن من الأهمية بمكان أخذ المخاطر المتبقية في الحسبان لدى إعداد خطط العمل.
    It had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    For example, the Executive Director of the particular organization must be involved, along with the Under-Secretary-General for Safety and Security, in decisions to undertake extremely important programmes in situations of very high residual risk. UN على سبيل المثال، يجب إشراك المدير التنفيذي للمنظمة المعنية، إلى جانب وكيل الأمين العام لشؤون الأمن والسلامة، في قرارات القيام ببرامج مهمة للغاية في أحوال توجد بها مخاطر متبقية عالية جدا.
    It is apparent, therefore, to the Committee, that OIOS is not yet in a position to present a budget based on the Organization's residual risk. UN ولذلك فمن الواضح للجنة أن المكتب لم يصبح في وسعه بعد تقديم ميزانية تستند إلى المخاطر المتبقية بالنسبة للمنظمة.
    This could be achieved by adopting and implementing a more robust plan by preparing a workplan that is based on residual risk. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تبني خطة أكثر قوة وتنفيذها من خلال إعداد خطة عمل تستند إلى المخاطر المتبقية.
    This dashboard will be a tool to better assess areas of vulnerability, to improve internal controls, and eventually to minimize residual risk. UN وهذه اللوحة ستكون وسيلة لتحسين تقييم مجالات الضعف، وتحسين الضوابط الداخلية، وفي نهاية المطاف، تقليل المخاطر المتبقية إلى أدنى حد.
    According to best practices, residual risk is the risk remaining after management has taken action to alter the likelihood or impact of risk, and it will therefore be the starting point for determining the appropriate response. UN ووفقا لأفضل الممارسات، تعني المخاطر المتبقية المخاطر التي تظل قائمة بعد أن تتخذ الإدارة إجراءات لتغير احتمال وقوع الخطر أو ما يترتب على ذلك من أثر، وستشكل بالتالي منطلقا لتحديد أسلوب التصدي الملائم.
    The Committee also notes that the Division continues to employ residual risk as the basis for its workplan. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الشعبة تواصل استخدام المخاطر المتبقية كأساس لخطة عملها.
    residual risk and capacity gap assessment UN المخاطر المتبقية وتقييم الفجوات في القدرات
    In this regard, OIOS informed the Committee that it would continue to improve its methodology of identifying areas of significant residual risk, together with increased use of horizontal audits. UN وفي هذا الصدد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإبلاغ اللجنة بأنه سيواصل تحسين المنهجية التي يتبعها تحديد مجالات المخاطر المتبقية المهمة إلى جانب زيادة استخدام المراجعة الأفقية للحسابات.
    Following an assessment of the effectiveness of controls in place to mitigate the risk, the level of residual risk was determined as the starting point for defining the appropriate treatment response. UN وبعد تقييمٍ لمدى فعالية الضوابط المعمول بها للتخفيف من المخاطر، اتُخذت المخاطر المتبقية نقطة انطلاق لتحديد الاستجابة التصحيحية الملائمة.
    33. It was to be hoped that the residual risk related to United Nations accounting policy for inventory would soon be mitigated. UN 33 - وذكر أنه من المأمول أن يتم قريبا التخفيف من المخاطر المتبقية المتعلقة بالسياسة المحاسبية للأمم المتحدة المتعلقة بالمخزونات.
    One further enhancement for ITC to consider going forward, in the light of experience with its new system, would be to grade risks after mitigation, to show residual risk still more clearly. UN وأحد التحسينات الأخرى التي ينبغي أن ينظر المركز فيها مستقبلا، في ضوء خبرته مع نظامه الجديد، تصنيف المخاطر حسب شدتها بعد تخفيف حدتها، لبيان المخاطر المتبقية بوضوح أكبر.
    Inherent risk versus residual risk UN المخاطر المتأصلة مقابل المخاطر المتبقية
    Relying only on residual risk identification might result in losing potentially useful information on the risk events that the organization is facing, and make the process too simple to benefit from. UN فالاعتماد فقط على تحديد المخاطر المتبقية قد يؤدي إلى فقدان معلومات يمكن أن تكون مفيدة بشأن ما تواجهه المنظمة من أحداث محفوفة بالمخاطر، كما يجعل العملية أبسط مما ينبغي للاستفادة منها.
    OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. UN وأوضح المكتب أنه حسَّن منهجيته المتعلقة بعملية تقييم المخاطر وخطة العمل مما يتيح إجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من عملية مراجعة الحسابات.
    15. While acknowledging the progress achieved thus far, the Committee believes that there is still room for improvement with respect to a systematic assessment of residual risk. UN 15 - وبينما تعترف اللجنة بالتقدم المحرز حتى الآن، فإنها تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين فيما يتعلق بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية.
    Available resources should not be the driver of its workplan; rather, the workplan, derived from a robust residual risk assessment, should determine its resource requirements. UN وينبغي ألا تكون الموارد المتاحة هي المحرك لخطة عمله، بل ينبغي أن تستمد من خطة تقييم قوية للمخاطر المتبقية يحدد المكتب في ضوئها بنفسه احتياجاته من الموارد.
    During the deliberations, OIOS indicated that for this workplan, it used relative risk to assist in ranking the residual risk identified. UN وخلال المداولات، أوضح المكتب أنه استخدم المخاطر النسبية في إعداد خطة العمل الحالية للمساعدة في ترتيب ما حُدّد من مخاطر متبقية.
    Tier 3, risks expected to have low risk exposure and a low residual risk. UN المستوى 3، المخاطر التي يتوقع أن تسفر عن درجة منخفضة من التعرض للمخاطر وعن خطر متبق ضئيل.
    This should offer the opportunity to prioritize programmes according to requests by the Government of Iraq, the needs of the population and the residual risk assessment. UN ومن شأن ذلك توفير الفرصة التي تتيح وضع أولويات للبرامج بناء على طلب من حكومة العراق، ووفقا لاحتياجات السكان، وتقييم الأخطار المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus