"resisting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقاومة
        
    • تقاوم
        
    • يقاومون
        
    • يقاوم
        
    • ومقاومة
        
    It was disturbing that, under the guise of combating terrorism, States were engaged in such activities and resisting the efforts of peoples to achieve or defend their freedom and dignity. UN ومما يبعث على القلق أن الدول التي تنصب نفسها لمحاربة اﻹرهاب تسعى تحت شعار مكافحة اﻹرهاب إلى مقاومة جهود كل شعب يبحث أو يدافع عن حريته وكرامته.
    69. As of August 2007, 15 Syrian citizens of the Golan were held in Israeli prisons, accused of resisting the occupation. UN 69 - وفي آب/أغسطس 2007، كان هناك 15 مواطنا سوريا من أبناء الجولان في السجون الإسرائيلية، بتهمة مقاومة الاحتلال.
    However, their activities were focused to resisting the democratic activities and mobilizing the people in favour of king's direct rule. UN غير أن أنشطتها تركز على مقاومة الأنشطة الديمقراطية وتعبئة الشعب لكي يمارس الملك السلطة مباشرة.
    Our defence forces are resisting the militarily and technically better-equipped enemy. UN وقواتنا الدفاعية تقاوم العدو اﻷفضل تجهيزا من الناحيتين العسكرية والتقنية.
    Millions died while being transported, as did uncounted others while resisting the slavers. UN توفي الملايين أثناء نقلهم، وكذلك توفي آخرون لا حصر لهم بينما كانوا يقاومون النخاسين.
    We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. UN لذا، نودّ إعادة صياغة عبارات الرئيس كينيدي للشعب الكوبي الحبيب، الذي يقاوم حصار الولايات المتحدة.
    Three men arrested in 2005 had been sentenced to nine years' imprisonment for resisting the occupation. UN وقد اعتقل ثلاثة رجال في عام 2005 وحكم عليهم بالسجن لمدة تسع سنوات بتهمة مقاومة الاحتلال.
    The Malian security forces withdrew from the town after initially resisting the attack. UN وانسحبت قوات الأمن المالية من البلدة بعد مقاومة الهجوم في البداية.
    resisting the urge to shoot that vile woman in the head. Open Subtitles مقاومة الإلحاح بإطلاق النار على هذه المرأة الحقيرة
    I suppose they are a bit like us-- living underground, resisting the new age that's trying to make us irrelevant. Open Subtitles أفترض أنهم قليلون مثلنا الذين يعيشون تحت الأرض، مقاومة العصر الجديد هذا في محاولة لجعل لنا غير ذات صلة.
    The pain you feel will end when you stop resisting the change to your natural state. Open Subtitles سينتهي ألمك عندما تتوقف عن مقاومة حالتك الطبيعيّة
    Like we did when we were on charges for drunk and resisting the guard. Open Subtitles مثلما عملنا عندما كنا مسئولين للسكارى و مقاومة الحراس
    :: engagement in sexual intercourse by duress as defined in section 260 or with a person who is in a state or situation in which the person is incapable of resisting the act; or UN :: الانخراط في اتصال الجنسي بالإكراه على النحو المحدد في المادة 260 أو مع شخص في حالة أو موقف يكون فيهما غير قادر على مقاومة الفعل؛
    The report noted that, at the time of writing, 16 citizens from the occupied Syrian Golan were languishing in Israeli prisons, accused of resisting the occupation. UN ويشير التقرير إلى أنه، عند وقت كتابته، كان 16 مواطنا من أبناء الجولان السوري المحتل يقبعون في المعتقلات الإسرائيلية بتهمة مقاومة الاحتلال.
    He considered that not only firms but also Governments were resisting the competitive pressure arising from liberalization by various means such as subsidies, as a result of the influence of interest groups. UN ورأى أن مقاومة ضغوط المنافسة الناشئة عن التحرير لا تقتصر على الشركات بل تشمل الحكومات أيضاً وتجري بطرق متنوعة مثل الدعم الذي يُقدَّم نتيجة لتأثير جماعات المصالح.
    As of the date on which the report of the Syrian Government was written, there were 15 citizens from the occupied Syrian Golan languishing in Israeli prisons, accused of resisting the occupation. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، كان يقبع 15 معتقلا من أبناء الجولان السوري المحتل في المعتقلات الإسرائيلية، بتهمة مقاومة الاحتلال.
    One issue that deserves our particular attention is the difficulty faced by many women and girls in many areas of the planet in resisting the epidemic. UN وإحدى القضايا التي تستأهل اهتمامنا على وجه خاص هي الصعوبة التي تواجه العديد من النساء والفتيات في العديد من أنحاء العالم في مقاومة الوباء.
    While resisting the urge to strangle the girl's mother. Open Subtitles عندمـا كانت تقاوم رغبتها في خنق والدة البنت
    He wished to know from the Special Rapporteur which parties had been resisting the conclusion of an agreement for a lasting resolution to the conflict. UN وقال إنه يود أن يعرف من المقررة الخاصة أي الأطراف كانت تقاوم إبرام اتفاق يؤدي إلى حل دائم للنزاع.
    Actually, they were resisting the Israeli occupation and were committed to the freedom and liberation of Lebanon. UN وواقع اﻷمر هو أنهم يقاومون الاحتلال اﻹسرائيلي وهم ملتزمون بحرية لبنان وتحريره.
    It appears that these charges are not wellfounded, and have been pursued to curtail the activism of community members resisting the evictions. UN ويبدو أن هذه التُهم غير قائمة على أسس صحيحة وأن الغرض منها هو كبح نشاط أفراد المجتمع المحلي الذين يقاومون عمليات الطرد.
    My Government underlines the fact that its assistance to the Lebanese people, who are resisting the long-standing Israeli occupation, is of a humanitarian and moral nature. UN وتؤكد حكومتي على أن مساعدتها للشعب اللبناني الذي يقاوم الاحتلال الاسرائيلي القديم العهد إنما هي مساعدة إنسانية ومعنوية.
    However, realistic objectives should be set while resisting the temptation to impose solutions that lacked universal support. UN ولكن يتعين تحديد أهداف واقعية ومقاومة الإغراء بفرض حلول تفتقر لدعم عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus