"resolution mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية لتسوية
        
    • آلية تسوية
        
    • آلية لحل
        
    • آلية فض
        
    • آلية حل
        
    • لآلية تسوية
        
    It is thus necessary to put in place a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy and fair resolution of sovereign debt crises. UN ولهذا، فمن الضروري إنشاء آلية لتسوية الديون بهدف ضمان تسوية سريعة وعادلة لأزمات الديون المستحقة على الدول.
    The international community should not abandon the idea of creating a debt resolution mechanism. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن فكرة إنشاء آلية لتسوية الديون.
    It is thus necessary to put in place a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy and fair resolution of sovereign debt crisis. UN ولذا فمن الضروري إنشاء آلية لتسوية الديون، بهدف كفالة تسوية أزمة الديون السيادية بطريقة سريعة ومنصفة.
    This factor can act as a disincentive for developing countries to use the dispute resolution mechanism and further exacerbate an already inequitable situation. UN ويمكن أن يشكل ذلك عاملا يثبط لجوء البلدان النامية إلى آلية تسوية النـزاعات ويزيد من تفاقم وضع يتسم بالجور أصلاً.
    The International Monetary Fund would play a role by hosting the dispute resolution mechanism, but the experts and others would be independent. UN وسيضطلع صندوق النقد الدولي بدور من خلال استضافة آلية تسوية المنازعات، إلا أن الخبراء وغيرهم سيتمتعون بالاستقلال.
    Nepal applauds the idea of setting up a conflict resolution mechanism under NEPAD. UN وتشيد نيبال بفكرة إنشاء آلية لحل الصراع ضمن إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In the interest of preserving the integrity of the international dispute resolution mechanism, the matter should be resolved as expeditiously as possible. UN كما أن الحفاظ على نزاهة آلية فض المنازعات الدولية، يقتضي حل هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    Similarly, the establishment of local conflict resolution mechanism was delayed, and therefore participation of women and historically marginalized groups in these mechanisms was not achieved. UN وبالمثل، فقد تأخر إنشاء آلية حل النزاعات المحلية، وبالتالي لم تتحقق مشاركة المرأة والفئات التي كانت مهمشة في الماضي في هذه الآليات.
    The online dispute resolution mechanism needed to be binding, while also protecting the basic rights of consumers. UN ومن الضروري لآلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أن تكون ملزمة، في الوقت الذي تحمي فيه أيضا حقوق المستهلكين.
    A view was expressed in favour of providing for a dispute resolution mechanism in draft article 13, rather than requiring only consultations. UN وتم الإعراب عن رأي مؤيد للنص في مشروع المادة 13 على آلية لتسوية النزاعات، وليس المطالبة بإجراء مشاورات فحسب.
    It was suggested that an international agreement include a dispute resolution mechanism to enhance implementation and enforcement. UN واقتُرح بأن ينص الاتفاق الدولي على آلية لتسوية المنازعات بغية تعزيز التنفيذ والإنفاذ.
    (ii) Agreement reached on a timeline for border demarcation and a dispute resolution mechanism for disputed areas UN ' 2` التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود وإنشاء آلية لتسوية النزاع للمناطق المتنازع عليها
    (ii) Agreement reached on a timetable for border demarcation and on the establishment of a dispute resolution mechanism for contested areas UN ' 2` التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود ولإنشاء آلية لتسوية النزاع بشأن المناطق المتنازع عليها
    (ii) Agreement reached on a timeline for border demarcation and a dispute resolution mechanism for contested areas UN ' 2` تم التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود وإنشاء آلية لتسوية النزاع للمناطق المتنازع عليها
    The Working Group should continue its work and report to the Commission on the impact of the online dispute resolution mechanism on consumer protection law. UN وينبغي للفريق العامل أن يواصل أعماله ويقدم تقريرا إلى اللجنة عن أثر آلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر على قانون حماية المستهلك.
    Access to the system of administration of justice for non-staff personnel not covered under the dispute resolution mechanism and other measures available to them for addressing disputes UN إتاحة سبل استفادة مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين الذين لا تشملهم آلية تسوية المنازعات من نظام إقامة العدل والتدابير الأخرى المتاحة لهم لمعالجة المنازعات
    The issue may arise as to whether disputes concerning other chapters of the agreement may be brought under the investor - State dispute resolution mechanism. UN وقد يسأل سائل ما إذا كان من الجائز الفصل في منازعات تتصل بفصول أخرى من الاتفاق في إطار آلية تسوية المنازعات التي تنشأ بين المستثمر والدولة.
    The ongoing debt crisis in the eurozone highlighted the absence of a debt-crisis resolution mechanism. UN وأزمة الديون القائمة في منطقة اليورو تسلط الأضواء على عدم وجود آلية لحل أزمة الديون.
    Some indigenous representatives called for the establishment of a conflict resolution mechanism. UN وطالب بعض الممثلين اﻷصليين بإنشاء آلية لحل النزاعات.
    The joint working paper could also benefit from including provisions for the gathering and examination of agreed verification information as part of the operation of the dispute resolution mechanism. UN 135- كما قد تستفيد ورقة العمل المشتركة أيضاً من إدراج أحكام تتعلق بجمع المعلومات المتصلة بالتحقق المتفق عليه والتدقيق فيها كجزء من عمل آلية فض المنازعات.
    The preferred alternative is to create a common resolution mechanism, which would apply throughout Europe, regardless of a bank’s country of origin. Such a mechanism would prevent the need for government intervention. News-Commentary والبديل المفضل لهذا يتلخص في إنشاء آلية حل مشتركة، يتم تطبيقها في مختلف أنحاء أوروبا، بصرف النظر عن بلد البنك أو منشأه. ومثل هذه الآلية كفيلة بمنع الحاجة إلى التدخل الحكومي.
    As consistently noted by the Secretary-General, such disputes should instead be handled in accordance with the dispute resolution mechanism provided for in the underlying contract. UN وكما يلاحظ الأمين العام دائما، ينبغي عوضا عن ذلك تسوية هذه النزاعات وفقا لآلية تسوية النزاعات المنصوص عليها في العقد الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus