"resolution under" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار قيد
        
    • القرار في إطار
        
    • قرار في إطار
        
    • القرار المقدم في إطار
        
    • القرار المتعلق
        
    • قرار مقدم في إطار
        
    • القرار تحت
        
    • القرار المعروض في إطار
        
    • قرار بموجب
        
    • القرار بموجب
        
    • القرار المطروح
        
    • القرار محل
        
    • القرار المقدم بموجب
        
    • القرار الذي تجري
        
    • القرار الذي يندرج ضمن
        
    The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. UN إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح.
    Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. UN الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر.
    5. The Chairman invited the Committee to take action on the draft resolution under the item, as orally amended. UN 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في إطار البند، بصيغته المنقحة شفويا.
    We hope that, as in the past, the General Assembly will adopt the draft resolution under this item by consensus. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة، كما جرى في الماضي، مشروع القرار في إطار هذا البند بتوافق الآراء.
    I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    Therefore, my delegation will vote in favour of the draft resolution under this agenda item. UN ولذلك، سوف يصوت وفدي تأييدا لمشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    We are also pleased to be a core sponsor of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty draft resolution under Mexico's trusty coordinatorship and in partnership with Australia. UN كما يسرنا أن نكون أحد المقدمين الأساسيين لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار الدور التنسيقــي الموثـــوق الــذي تضطلع بـــه المكسيك وبالشراكة مع أستراليا.
    The draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. UN وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء.
    She also wished to know whether the draft resolution under consideration complied with the guidelines, if any, and, if not, whether the Third Committee had the competence to disregard them. UN وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ.
    The draft resolution under consideration deals with the plight of internally displaced persons (IDPs) in Georgia following the 1992 conflict. UN يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992.
    In addition, it should be noted that the draft resolution under consideration served as a recommendation to Member States to rethink use of the death penalty. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القرار قيد النظر هو بمثابة توصية للدول الأعضاء لكي تعيد التفكير في استخدام عقوبة الإعدام.
    Her delegation hoped that the negative reaction by some delegations to the draft resolution under consideration did not signal a departure from their commitment to that Strategy. UN وأعربت عن الأمل في ألا يكون ردّ الفعل السلبي لبعض الوفود إزاء مشروع القرار قيد النظر إشارة إلى تخلِّيها عن التزامها إزاء تلك الاستراتيجية.
    Council members pleaded for resolute action such as the measures included in a draft resolution under consideration and stressed the need to have full and genuine cooperation of all countries, in particular the neighbouring countries, in that endeavour. UN وطالب أعضاء المجلس باتخاذ إجراءات حاسمة من قبيل التدابير الواردة في مشروع القرار قيد النظر، وأكدوا أن ثمة حاجة إلى تعاون كامل وحقيقي من قِبل جميع البلدان، ولا سيما البلدان المجاورة، في هذا المسعى.
    Several delegations indicated that it was their intention to recommend that the Assembly at its fifty-second session consider the topic and the report of the Secretary-General requested in the draft resolution under a separate agenda item. UN وأشارت وفود عديدة إلى أنها تنوي أن توصي الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بأن تنظر في الموضوع وفي تقرير اﻷمين العام المطلوب في مشروع القرار في إطار بند منفصل في جدول اﻷعمال.
    As in previous years, Tanzania has joined other countries in sponsoring the draft resolution under this item. UN وقد انضمت تنزانيا على غرار السنوات السابقة، الى البلدان اﻷخرى في تقديم مشروع القرار في إطار هذا البند.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution under item 144 without a vote, and I hope that the Assembly will find it possible to do likewise. UN واعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار في إطار البند ١٤٤ بدون تصويت، وآمل أن يتسنى للجمعية العامة أن تحذو الحذو نفسه.
    The General Assembly was informed that a draft resolution under this item would be submitted at a later date. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بأنه سيجري، في موعد لاحق، تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند.
    The Assembly was informed that a draft resolution under agenda item 38 would be submitted at a later date. UN وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيقدم إليها مشروع قرار في إطار البند 38 من جدول الأعمال في وقت لاحق.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution under item 159 without a vote. I hope the Assembly will be in a position to do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند 159 دون تصويت، وأرجو أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تفعل نفس الشيء.
    In the absence of more balanced language in that regard, Canada chose once again to abstain in the voting on the draft resolution under this item. UN وفي غياب صياغة أكثر توازنا في ذلك الصدد، قررت كندا مرة أخرى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند.
    Furthermore, the ruling the Chairman had given on the procedure to be followed for the resolution under discussion did not agree with the general procedural ruling he had given a week previously. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار الذي اتخذه الرئيس بشأن الإجراء الواجب الاتباع فيما يتصل بمشروع القرار قيد المناقشة لا يتفق مع القرار المتعلق بالإجراء العام الذي اتخذه في الأسبوع الماضي.
    Informal consultations on a draft resolution under item 152 (Review of the role of the Trusteeship Council) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار مقدم في إطار البند ١٥٢ )استعراض دور مجلس الوصاية(
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds, and programmes to the objectives outlined in this resolution under a unified leadership of the Secretary-General through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    In conclusion, it would be desirable for the draft resolution under this item, which is consistent with the existing language system, to be given the active support of a very large number of countries. UN وفي الختام، سيكون من المستحسن لمشروع القرار المعروض في إطار هذا البند، والذي يتفق مع نظام اللغات الحالي، أن يحظى بتأييد قوي من جانب عدد كبير جدا من البلدان.
    The ability to conduct a trial and reach a resolution under the law of the requesting State is an immediate advantage for that State. UN والقدرة على إجراء محاكمة والوصول إلى قرار بموجب قانون الدولة الطالبة ميزة مباشرة لتلك الدولة.
    The representative of Myanmar moved for the adjournment of debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure. UN واقترح ممثل ميانمار تأجيل مناقشة مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    The knowledge and systems of knowledge of indigenous peoples and local communities were key in linking science with policy and greater balance in that regard should be reflected in the draft resolution under review. UN كما أن المعارف ونُظم معارف الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية هي السبيل الرئيسي للربط بين العلوم والسياسات، وأن تحقيق المزيد من التوازن في هذا الصدد ينبغي أن ينعكس في مشروع القرار المطروح للاستعراض.
    Under the draft resolution under discussion here the General Assembly would call upon the parties and the international community to do, and to refrain from doing, many things. UN وبمقتضى مشروع القرار محل المناقشة هنا، تدعو الجمعية العامة اﻷطــــراف والمجتمـــــع الدولي إلى أداء أشيـــاء عديـــــدة والى الامتناع عن أداء أشياء عديدة.
    Informal consultations on the draft resolution under agenda item 47 (Sport for peace and development: International Year of Sport and Physical Education) (organized by the Permanent Mission of Tunisia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم بموجب البند 47 من جدول الأعمال (الرياضة من أجل السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية) (تنظمها البعثة الدائمة لتونس)
    The start of a comprehensive process to that end at the earliest opportunity at the United Nations is called for and the draft resolution under discussion provides the basis for that. UN وثمة حاجة إلى البدء بعملية شاملة لتحقيق هذا الهدف في أقرب فرصة في الأمم المتحدة، ويوفر مشروع القرار الذي تجري المناقشة بشأنه الأساس لذلك.
    An informal meeting, organized by the delegation of India, to discuss the draft resolution under agenda item 21 (f) (Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union) will be held today, 30 November 2001, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room B. UN سيُعقد اجتماع غير رسمي، ينظمه وفد الهند، لمناقشة مشروع القرار الذي يندرج ضمن البند 21 (و) من جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي) اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، مـــن الساعـــة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات B.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus