"resolves" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرر
        
    • يقرر
        
    • العزم
        
    • يحسم
        
    • وتحل
        
    • يعزم
        
    • يتم حل
        
    The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN تقرر وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات ما يلي:
    The General Assembly resolves that, in view of the heavy responsibilities which rest upon the Secretary-General in fulfilling his obligations under the Charter: UN تقرر الجمعية العامة، في ضوء المسؤوليات الجسام الملقاة على عاتق الأمين العام في الوفاء بالتزاماته المنصوص عليها في الميثاق، ما يلي:
    The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN فإن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية تقرر ما يلي:
    The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN يقرر وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية ما يلي:
    5. resolves that the appropriated amount be used to achieve the results specified in the functions as presented in document E/ICEF/2009/AB/L.4; UN 5 - يقرر استخدام المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في الوظائف وفقا لما ورد في الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.4؛
    A. Principles and objectives: The Conference resolves that: UN ألف - المبادئ والأهداف: يعقد المؤتمر العزم على أن:
    The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN فإن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية تقرر ما يلي:
    Now therefore, The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN تقرر وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة ما يلي:
    resolves that for the first financial period, UN تقرر ما يلي بالنسبة للفترة المالية الأولى،
    resolves that for the first financial period, UN تقرر ما يلي بالنسبة للفترة المالية الأولى،
    3. resolves that, for the biennium 2012 - 2013: UN ٣ - تقرر فيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013:
    Through a supra-partisan consensus and with the support of the entire Korean people, unanimously resolves to: UN ومن خلال توافق لﻵراء يعلو على اﻷحزاب وبدعم من الشعب الكوري بأكمله، تقرر باﻹجماع:
    4. resolves that each year 31 May shall be World No-Tobacco Day. UN ٤ - تقرر أن يكون يوم ١٣ أيار/مايو من كل عام اليوم العالمي للامتناع عن تعاطي التبغ.
    resolves that, for the biennium 2014 - 2015: UN تقرر فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015:
    resolves that, for the biennium 2012 - 2013: UN تقرر فيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013:
    resolves that, for the year 2013: UN تقرر فيما يتعلق بعام 2013 ما يلي:
    resolves that, for the year 2009: UN تقرر بالنسبة إلى عام 2009 ما يلي:
    4. resolves that the Executive Board provide oversight to the evaluation function; UN 4 - يقرر أن يتولى المجلس التنفيذي الرقابة على مهمة التقييم؛
    Now therefore, The Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship Resolves: UN وبناء على ذلك يقرر وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية ما يلي:
    Without prejudice to efforts within the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Conference resolves that: UN يقرر المؤتمر، دون المساس بالجهود المبذولة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، اتخاذ الإجراءات التالية:
    My Government resolves to ensure that the benefits of economic growth are shared among the entire population, by focusing on employment generation and the provision of free or low-cost social services in the areas of health and education, among others. UN وعقدت حكومتي العزم على كفالة تقاسم منافع النمو الاقتصادي بين السكان جميعا، بالتركيز على إيجاد الوظائف وتوفير الخدمات الاجتماعية المجانية والقليلة التكلفة في مجالي الصحة والتعليم، ضمن مجالات أخرى.
    However, this in no way resolves the question of the legal traffic. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يحسم مسألة الاتجار غير القانوني بأي شكل من الأشكال.
    The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. UN وتضطلع المحكمة الإدارية بدور في مراقبة شفافية المعاملات العمومية وتحل المنازعات ذات الصلة.
    4. resolves that the intergovernmental working group should report periodically on its progress to the Bureau of the Conference of the Parties; UN 4- يعزم على أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقارير دورية عما يحرزه من تقدم إلى مكتب مؤتمر الأطراف؛
    But, uh, once the situation resolves, we'll hold a full press conference. Open Subtitles لكن، حالما يتم حل المشكل سنقوم بعقد مؤتمر صحفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus