"resources proposed for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المقترحة لعام
        
    • الموارد المقترحة لفترة
        
    • الموارد المقترحة للفترة
        
    • الموارد المقترحة للأفراد
        
    • للموارد المقترحة لفترة
        
    • الموارد المقترحة لأغراض
        
    • الموارد المقترحة للخبراء
        
    • الموارد المقترح تخصيصها
        
    • الموارد المقترح لفترة
        
    • الموارد المقترحة من أجل
        
    • بالموارد المقترحة لفترة
        
    • الموارد المقترح رصدها
        
    • الموارد المقترحة في إطار
        
    • للموارد المقترحة لعام
        
    • الموارد المقترحة لتغطية
        
    The increase in resources proposed for 2010 is due to revised rates in the contract for fixed-wing aircraft. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين.
    It therefore recommends approval of the resources proposed for 2010. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010.
    23.23 The resources proposed for the biennium 2012-2013 are at the same level as had been approved for 2010-2011. UN 23-23 تبلغ الموارد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ذات المستوى الذي اعتُمد للفترة 2010-2011.
    22.18 The resources proposed for the biennium 2008-2009 are at the same level as those approved for the biennium 2006-2007. UN 22-18 إن الموارد المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 هي بنفس مستوى الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007.
    As regards the use of resources, the total resources proposed for 2012-2013 is $1,751.8 million, of which $1,459.6 million will be used for programmes and $292.2 million for the institutional budget. UN وفيما يتعلق باستخدام الموارد، فإن مجموع الموارد المقترحة للفترة 2012-2013 يبلغ 751.8 1 مليون دولار، وسيُستخدم منها 459.6 1 مليون دولار للبرامج و 292.2 مليون دولار للميزانية المؤسسية.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012.
    The view was expressed that the overall level of resources proposed for the biennium 2000–2001 was still insufficient to undertake the wide range of activities required by existing mandates. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مازال غير كافيا للاضطلاع بالمجموعة الكبيرة من اﻷنشطة المختلفة التي تتطلبها الولايات القائمة.
    The increase in resources proposed for 2010 is due to revised rates in the contract for fixed-wing aircraft. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين.
    The increase in resources proposed for 2011 is due mainly to the following: UN وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي:
    The increase in resources proposed for 2010 is due mainly to the following: UN وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى ما يلي:
    16A.7 The resources proposed for the biennium 1998-1999 under this section reflect growth in the amount of $1,568,300, or 1.9 per cent. UN وتعكس الموارد المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب نموا قدره ٣٠٠ ٥٦٨ ١ دولار أو ١,٩ في المائة.
    16A.7 The resources proposed for the biennium 1998-1999 under this section reflect growth in the amount of $1,568,300, or 1.9 per cent. UN ١٦ ألف - ٧ وتعكس الموارد المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب نموا قدره ٣٠٠ ٥٦٨ ١ دولار أو ١,٩ في المائة.
    In his delegation's view, the resources proposed for the biennium 1996-1997 were both realistic and sufficient to allow UNCTAD to fulfil its mandates. UN وأعرب عن رأي وفده أن الموارد المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ واقعية وكافية بآن معا لتمكين اﻷونكتاد من أداء ولاياته.
    The resources proposed for 2012-2013 amount to $5,346,700 before recosting. UN وتبلغ الموارد المقترحة للفترة 2012-2013 ما قيمته 700 346 5 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف.
    The resources proposed for 2003/04 constitute a 26 per cent increase over those approved for 2002/03. UN وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012.
    The Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The view was expressed that the overall level of resources proposed for the biennium 2000–2001 was still insufficient to undertake the wide range of activities required by existing mandates. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مازال غير كافيا للاضطلاع بالمجموعة الكبيرة من اﻷنشطة المختلفة التي تتطلبها الولايات القائمة.
    Therefore, the Committee recommends that the resources proposed for official travel be reduced by $224,100 (5 per cent). UN وبالتالي، توصي بخفض الموارد المقترحة لأغراض السفر في مهام رسمية بمقدار 100 224 دولار (أي بنسبة 5 في المائة).
    The Advisory Committee recommends acceptance of the resources proposed for consultants at this time. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للخبراء الاستشاريين في هذا الوقت.
    The Advisory Committee therefore recommends that the resources proposed for consultants be reduced by an amount of $133,000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض حجم الموارد المقترح تخصيصها للخبراء الاستشاريين بمقدار 000 133 دولار.
    50. He was also concerned that the reduction in resources proposed for the biennium 1996-1997 would leave less than the amount needed to carry out all mandated activities. UN ٠٥ - وأضاف قائلا إن القلق يساوره أيضا ﻷن تخفيض الموارد المقترح لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ لن يترك في الميزانية إلا مبلغا أقل من المبلغ اللازم للاضطلاع بجميع اﻷنشطة التي تم التفويض بالاضطلاع بها.
    107. The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for the Office of the United Nations Security Coordinator. UN 107- وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة من أجل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    However, because of the unusual circumstances associated with that biennium, the column would not always allow for a meaningful basis of comparison to the 1998–1999 appropriation or the resources proposed for the biennium 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for consultants. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين.
    217. The resources proposed for general temporary assistance of $8,148,900 (an increase of $469,500) provide funding for 53 continuing positions and 1 proposed new position, as well as maternity/sick leave coverage for the Office. UN 217 - وتغطي الموارد المقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة البالغة 900 148 8 دولار (أي بزيادة قدرها 500 469 دولار) التمويل اللازم لاستمرار 53 وظيفة وإنشاء وظيفة مقترحة جديدة، فضلا عن تغطية إجازات الأمومة/الإجازات المرضية في المكتب.
    The overall level of resources proposed for the year 2001 amounts to $95,056,600 gross ($86,616,600 net), and reflects an increase of $8,901,700 gross (10.3 per cent) over the amount approved for 2000. UN ويبلغ المستوى الكلي للموارد المقترحة لعام 2001 مبلغا إجماليا قدره 600 056 95 دولار (صافيــه 600 616 86 دولار)، ويعكس زيادة إجمالية قدرها 700 901 8 دولار (10.3 في المائة) عن المبلغ المعتمد لعام 2000.
    68. The Advisory Committee has no objection to the resources proposed for operational costs as outlined in paragraphs 54 to 67 above. UN 68 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الموارد المقترحة لتغطية التكاليف التشغيلية على النحو المبين في الفقرات من 54 إلى 67 الواردة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus