respect for international humanitarian law and human rights law must be ensured. | UN | ولا بد من كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Greater respect for international humanitarian law would reduce the need for humanitarian response and permit a scaling-back of demand for assistance. | UN | ومن شأن زيادة احترام القانون الإنساني الدولي أن يقلل من الحاجة إلى الاستجابة الإنسانية ويسمح بتراجع الطلب على المساعدة. |
Japan would like to reiterate the importance of respect for international humanitarian law and humanitarian principles such as humanity, neutrality, impartiality and independence. | UN | وتود اليابان أن تكرر التأكيد على أهمية احترام القانون الإنساني الدولي ومبادئ المساعدة الإنسانية مثل التحلي بالروح الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال. |
The Group also welcomed the establishment of the International Criminal Court as another step in the promotion of respect for international humanitarian law. | UN | وترحب المجموعة أيضا بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية كخطوة أخرى على سبيل تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي. |
The Court is critically placed to contribute to a more peaceful and just world, promoting respect for international humanitarian law, human rights and the rule of law. | UN | فالمحكمة في مركز بالغ الأهمية يتيح لها الإسهام في إيجاد عالم أكثر سلاما وعدلا، وفي تعزيز الاحترام للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The rule of law has remained insufficiently institutionalized, and respect for international humanitarian law, human rights and accounting for past abuses have continued to be treated as secondary matters. | UN | ولم تُرسّخ مسألة سيادة القانون ضمن الإطار المؤسسي بشكل كاف، وما زالت مسائل احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والمساءلة عن الانتهاكات الماضية، تعتبر مسائل ثانوية. |
Private debate on the maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law | UN | جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي |
On 29 January 2009, during a private debate, the Council considered the issue of respect for international humanitarian law. | UN | في 29 كانون الثاني/يناير 2009، نظر المجلس في مسألة احترام القانون الإنساني الدولي خلال جلسة مناقشة سرية. |
The international community might consider strengthening respect for international humanitarian law by creating appropriate mechanisms to monitor adherence. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي من خلال إنشاء آليات مناسبة لرصد الامتثال. |
respect for international humanitarian law is an essential component of the rule of law in conflict situations. | UN | ويشكل احترام القانون الإنساني الدولي مكونا أساسيا من مكونات سيادة القانون في حالات النزاع. |
Private debate on the maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law | UN | جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي |
The respect for international humanitarian law and the protection of the rights of refugees and displaced persons | UN | احترام القانون الإنساني الدولي وحماية حقوق اللاجئين والمشردين |
It undermines respect for international humanitarian law. | UN | وهو يقوض احترام القانون الإنساني الدولي. |
In many cases, respect for international humanitarian law has declined. | UN | وفي حالات كثيرة، تراجع احترام القانون الإنساني الدولي. |
Promoting and ensuring respect for international humanitarian law was a duty of all States. | UN | وتعزيز وكفالة احترام القانون الإنساني الدولي من واجبات كافة الدول. |
respect for international humanitarian law and human rights is an essential precondition for a resumption of the peace process. | UN | إن احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان شرط أساسي لاستئناف عملية السلام. |
:: France promotes respect for international humanitarian law in armed conflicts and respect of the obligations on parties to a conflict to protect civilians, prisoners of war and the wounded. | UN | :: تشجع فرنسا على احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة كما تشجع على احترام التزامات حماية المدنيين وسجناء الحرب والجرحى التي تقع على عاتق أطراف النزاع. |
respect for international humanitarian law and the sovereignty of States must continue to be fundamental elements in its work. | UN | إذ إن احترام القانون الإنساني الدولي وسيادة الدول يتعين أن يستمر كعنصر أساسي من عناصر عملها. |
She urged all stakeholders to strive to ensure the early convening of an international conference to implement the Geneva communiqué in order to halt the escalation of violence and restore respect for international humanitarian law. | UN | وأضافت أنها تحث جميع أصحاب المصلحة على السعي لضمان التبكير بعقد مؤتمر دولي لتنفيذ بيان جنيف من أجل وقف تصاعد العنف، واستعادة الاحترام للقانون الإنساني الدولي. |
The Security Council recognizes the need for consistent engagement by humanitarian agencies with all parties to armed conflict for humanitarian purposes, including activities aimed at ensuring respect for international humanitarian law. | UN | ويسلم مجلس الأمن بضرورة استمرار تعامل الوكالات الإنسانية مع جميع الأطراف في النزاعات المسلحة للأغراض الإنسانية، بما في ذلك القيام بأنشطة تهدف إلى ضمان احترام القانون الدولي الإنساني. |
Regarding conventional arms control, France calls for responsibility, transparency and respect for international humanitarian law by nations. | UN | وفيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية، تدعو فرنسا الدول إلى التحلي بالمسؤولية والشفافية واحترام القانون الإنساني الدولي. |
(iii) Securing respect for international humanitarian law | UN | `٣` " ضمان احترام القانون الانساني الدولي " |
The development of the guidelines for United Nations forces regarding respect for international humanitarian law is especially welcome. | UN | وقد قوبل وضع المبادئ التوجيهية لقوات اﻷمم المتحدة المتعلقة باحترام القانون اﻹنساني الدولي بترحيب خاص. |
4. With regard to the mandate, several delegations urged respect for international humanitarian law and humanitarian principles, and encouraged UNHCR to promote adherence to the 1951 Refugee Convention and its 1967 Protocol. | UN | 4 - وفيما يتعلق بولاية المفوضية، حثت عدة وفود على مراعاة القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية، وشجعت على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967. |
In addition, still greater efforts were needed to ensure respect for international humanitarian law at the national level and its wider dissemination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب مضاعفة الجهود من أجل تعزيز احترام القانون الإنسانى الدولى على المستوى الوطنى والعمل على نشره على نطاق واسع. |