"respect for the principle of" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام مبدأ
        
    • احترام المبدأ الذي يقضي
        
    • واحترام مبدأ
        
    • الاحترام لمبدأ
        
    • باحترام مبدأ
        
    • احترام مبادئ
        
    • مراعاة مبدأ
        
    • وباحترام مبدأ
        
    • لمبدأ تقرير
        
    It would demonstrate unambiguously respect for the principle of nonintervention, as embodied in the United Nations Charter and international law. UN فهو سيثبت على نحو لا لبس فيه احترام مبدأ عدم التدخل، كما يجسده ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The Committee pointed out that school curricula at all levels must include respect for the principle of gender equality. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة أن تنص المناهج التعليمية في جميع المراحل على احترام مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Convinced of the aim of creating conditions of stability and well-being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of the equal rights and self-determination of peoples, UN واقتناعاً منه بالهدف المتمثل في تهيئة أوضاع الاستقرار والرفاه اللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية فيما بين الدول على أساس احترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير،
    “develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples”, UN " إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها "
    Several generations had therefore grown up with due respect for the principle of non-discrimination. UN ولذلك، نشأت أجيال عديدة على احترام مبدأ عدم التمييز.
    The ombudsman was to be mandated with ensuring respect for the principle of equal treatment. UN ومن المرتقب أن يعهد إلى الوسيط بمهمة السهر على احترام مبدأ المساواة في المعاملة.
    1.1.4. respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والمبرمة من قبل هايتي
    1.1.4. respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti: UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة التي صدقت عليها هايتي
    She asked whether the resources available to the Labour Inspectorate enabled it to ensure respect for the principle of equal pay for equal work. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance. UN ويحث المجلس بشدة على احترام مبدأ الحياد والنزاهة في إيصال المساعدة.
    The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance. UN ويحث المجلس بشدة على احترام مبدأ الحياد والنزاهة في إيصال المساعدة.
    The bureau of each Committee could then deal more effectively with its work, ensuring respect for the principle of equitable geographical distribution. UN عندئذ يستطيع مكتب كل لجنة أن ينجز عمله بفعالية أكبر، مما يضمن احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد اﻷمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين اﻷمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير اﻷخرى الملائمة لتعزيز السلم العالمي،
    This is based on the thesis that the institutionalization of such relations has precedence over the Organization's founding principle of respect for the principle of equal rights among the nations. UN وهذا يرتكز على أساس النظرية القائلة إن إضفاء الطابع المؤسسي على هذه العلاقات له أولوية على المبدأ الذي قامت عليه المنظمة وهو احترام مبدأ الحقوق المتساوية فيما بين اﻷمم.
    In particular, it would guarantee respect for the principle of the individual responsibility of those who violated the most fundamental principles of mankind. UN وستضمن على وجه الخصوص احترام مبدأ المسؤولية الفردية لمنتهكي المبادئ اﻷساسية لﻹنسانية.
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد اﻷمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين اﻷمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير اﻷخرى الملائمة لتعزيز السلم العالمي،
    In Chapter I of the Charter of the United Nations the founders proclaimed the intention " to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights ... of peoples " . UN ١٦ - ولقد عقد مؤسسو اﻷمم المتحدة، في الفصل اﻷول من الميثاق عزمهم على " إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالمساواة في الحقوق بين الشعوب " .
    With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    respect for the principle of neutrality is central to facilitating the achievement of an adequate and effective response to disasters, as outlined in draft article 2. UN واحترام مبدأ الحياد مسألة محورية لتحقيق استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث، على النحو المبين في مشروع المادة 2.
    In the Brussels governmental declaration of 2001, the accent was placed on engaging government to foster respect for the principle of equality of opportunity. UN تم في الإعلان الصادر عن حكومة بروكسل في عام 2001، التركيز على التزام الحكومة بتوفير الاحترام لمبدأ تكافؤ الفرص.
    The Security Council should be entitled to refer cases to the court, and such a mechanism could be counterbalanced by respect for the principle of complementarity. UN ويجب أن يخول مجلس اﻷمن صلاحية عرض القضايا على المحكمة، وهي آلية يجب أن توازن باحترام مبدأ التكامل.
    On behalf of our Government, I reiterate our firm conviction that the Republic of China on Taiwan should be part of the United Nations on the basis of respect for the principle of universality and for the legal equality of States. UN وأؤكد باسم حكومتي اقتناعنا اﻷكيد بأن جمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تكون جزءا من اﻷمم المتحدة على أساس احترام مبادئ العالمية والمساواة القانونية بين الدول.
    The State party must, in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الترحيل القسري.
    Brazilian society was based upon genuine diversity of races and ethnic origins and the respect for the principle of equality among human beings. UN وأوضح أن المجتمع البرازيلي يتميز بتنوع أعراقه وأصوله اﻹثنية وباحترام مبدأ المساواة بين البشر.
    Although they had both confirmed their respect for the principle of self-determination and accepted resolution 1754 (2007) as the mandate for the negotiations, their positions had remained far apart on the definition of self-determination. UN وبالرغم من أن كلا منهما أكد احترامه لمبدأ تقرير المصير وقبوله لقرار مجلس الأمن 1754 (2007)، باعتباره التكليف القاضي بإجراء المفاوضات، فإن موقفيهما من تعريف تقرير المصير ظلا متباعدين تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus