"respiratory" - Dictionnaire anglais arabe

    "respiratory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهاز التنفسي
        
    • التنفسية
        
    • التنفس
        
    • تنفسية
        
    • تنفسي
        
    • تنفس
        
    • للجهاز التنفسي
        
    • للتنفس
        
    • تنفسياً
        
    • بالتنفس
        
    • الرئوية
        
    • تنفسها
        
    • الرئوي
        
    • الصدرية
        
    • والجهاز التنفسي
        
    Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. UN فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء.
    Training concentrated on diarrhea disease and acute respiratory infections (ARI). UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    respiratory protection: Dust masks or face masks should be worn in areas where there is a risk of dust inhalation. UN حماية الجهاز التنفسي: يحب ارتداء أقنعة الغبار أو أقنعة الوجه في المناطق التي توجد فيها خطر استنشاق الغبار.
    Reduce by 10 per cent per annum the prevalence of diarrhoea, chronic respiratory infections, measles and malnutrition UN خفض الإصابة بالإسهالات والالتهابات التنفسية الحادة والملاريا والحصبة وسوء التغذية ﺑ 10 في المائة سنوياً؛
    Programmes to control asthma and acute respiratory infections among children. UN برامج مكافحة مرض الربو والالتهابات التنفسية الحادة لدى الأطفال.
    In infant mortality the leading causes were intestinal diseases and acute respiratory diseases, causes related to childbirth and others. UN وكانت اﻷسباب البارزة لوفيات اﻷطفال هي اﻷمراض المعوية وأمراض التنفس الحادة، واﻷسباب المتصلة بولادة اﻷطفال، وأسباب أخرى.
    The situation is similar with deaths caused by respiratory system diseases. UN والحالة مماثلة بالنسبة للوفيات التي ترجع إلى أمراض الجهاز التنفسي.
    Furthermore, a sudden noticeable increase occurred in cases of acute respiratory infection. UN كما برزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات التهاب الجهاز التنفسي الحادة.
    In these regions, respiratory infections played a relatively more important role. UN ففي تلك المناطق لعبت إصابات الجهاز التنفسي دورا أهم نسبيا.
    The prevalence of diseases such as tuberculosis, malaria and a host of respiratory illnesses, is part of an unfinished agenda. UN فتفشي الأمراض من قبيل السل والملاريا وعدد كبير من أمراض الجهاز التنفسي يشكل جزءا من برنامج لم يكتمل.
    Iran also seeks monetary compensation for the reduced well-being of its citizens who suffered from respiratory diseases. UN كما تطلب إيران تعويضاً نقدياً عن تدني رفاه سكانها الذين عانوا من أمراض الجهاز التنفسي.
    respiratory protection: Dust masks or face masks should be worn in areas where there is a risk of dust inhalation. UN حماية الجهاز التنفسي: يحب ارتداء أقنعة الغبار أو أقنعة الوجه في المناطق التي توجد فيها خطر استنشاق الغبار.
    Says here there was a frothing of fluid in the respiratory tract. Open Subtitles يقول هنا أنه كان هناك بقايا زبد السائل فى المنطقة التنفسية
    Prevalent causes of mortality are malaria, diarrhoea, respiratory and skin infections, intestinal parasites and cholera. UN والأسباب السائدة للوفيات هي الملاريا والإسهال والأمراض التنفسية وأمراض الجلد، والطفيليات المعوية، والكوليرا.
    Programme to control diarrhoea and acute respiratory infections in children UN برنامج مكافحة الإسهالات والإنتانات التنفسية الحادة عند الأطفال
    Table 3.4.1: Hazard category and sub-categories for respiratory sensitizers UN الجدول 3-4-1: فئات الأخطار والفئات الفرعية للمحسسات التنفسية
    Acute respiratory diseases due to indoor and outdoor air pollution; UN أمراض التنفس الحادة بسبب تلوث الهواء داخل المباني وخارجها؛
    Defendant Byeon Jae Wook claims if the victim's death caused by respiratory distress suffered by the victim. Open Subtitles المتهم بيون جاي ووك ادّعى بأن وفاة الضحية .كانَ بسببْ ضيق التنفس الذي يعاني منه
    Swelling around the brain stem leads to respiratory arrest. Open Subtitles تورم حول جذع الدماغ يؤدي إلى توقف التنفس.
    If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/ physician. UN إذا ظهرت أعراض تنفسية: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو الطبيب.
    Petechial hemorrhaging around the eyes, consistent with acute respiratory failure. Open Subtitles نزيف دموي حول العينين، يتفق مع فشل تنفسي حاد.
    Avian flu and the severe acute respiratory syndrome have resulted in devastating consequences for public health in many nations. UN وأنفلونزا الطيور وما يلازمها من صعوبة تنفس شديدة تسفران عن نتائج مدمرة للصحة العامة في العديد من الدول.
    And be on the lookout for possible respiratory depression. Open Subtitles ونكون حذرين من أمكانية حدوث أحباط للجهاز التنفسي
    The Polish Armed Forces both in peace and war time are equipped with individual respiratory and skin protective gear. UN والقوات المسلحة البولندية مجهزة سواء وقت السلم أو وقت الحرب بعدة فردية للتنفس ووقاية الجلد.
    A high Koa causes slow respiratory elimination. UN ومن شأن لوغاريتم معامل تفريق الهواء المرتفع أن يسبب إسقاطاً تنفسياً بطيئاً.
    His lungs aren't great. They might cause another respiratory collapse. Open Subtitles رئتاه ليسا بخير حال قد يحدث أزمة أخرى بالتنفس
    Health effects include acute respiratory infections, low birth weight, and eye problems. UN وتشمل التأثيرات الصحية الالتهابات الرئوية الحادة، وانخفاض وزن المواليد، والمشاكل التي تصيب العيون.
    I need to get a baseline on her respiratory, cardio and dermal response, so make her comfortable. Open Subtitles على سرعة تنفسها وإستجابتها العصبية لذا إجعلها مرتاحة
    respiratory conditions of the fetus and newborn and pneumonia were the two most common causes of infant deaths. UN وكان السببان الرئيسيان الأكثر شيوعا لوفيات الرُضَّع هما الظروف التنفسية للجنين والحديث الولادة والالتهاب الرئوي.
    Call respiratory while I prep for intubation. Open Subtitles استدعي أطباء الصدرية أثناء تجهيزها للتنبيب.
    Malignancies, cardiovascular disease, diabetes and respiratory diseases cause the death of far more than half of our citizens. UN فالأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السكري والجهاز التنفسي تسبب وفاة أكثر من نصف مواطنينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus