"responsibilities between men" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات بين الرجل
        
    • المسؤوليات بين الرجال
        
    • المسؤولية بين الرجال
        
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women. UN ' ٣ ' رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    Measures should be adopted to challenge gender stereotypes and social norms that perpetuate violence against women, particularly by promoting equal sharing of responsibilities between men and women in child-rearing and parenting, domestic work and caregiving. UN وينبغي اعتماد تدابير للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية والمعايير الاجتماعية التي تديم العنف ضد المرأة، وخصوصا عن طريق تعزيز التساوي في تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء في تنشئة الأطفال وتربيتهم والأعمال المنزلية والرعاية.
    Project Five-O views the Priority Theme of the fifty-third session of the Commission on the Status of Women as an opportunity for us to explore the complexities of sharing responsibilities between men and women, within families, in communities and between civil society and Governments. UN وترى شراكة مشروع المنظمات الخمس في الموضوع ذي الأولوية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة مناسبة لنا للبحث في تعقيدات تقاسم المسؤولية بين الرجال والنساء داخل الأسر، وفي المجتمعات المحلية وبين المجتمع المدني والحكومات.
    (ii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women; UN ' ٢ ' رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة؛
    (ii) Child and dependant care, including share of responsibilities between men and women; UN ' ٢ ' رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة؛
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women. UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    In recent times, by subsequent amendments of the Labour Code, a number of changes have been introduced to parental rights aimed at promoting the sharing of responsibilities between men and women in the family. UN تم في الآونة الأخيرة، من خلال تعديلات لاحقة في قانون العمل، استحداث عدد من التغييرات في حقوق الوالدين بهدف تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    How societies and the individual states respond to the complex challenges of caregiving and the equal sharing of responsibilities between men and women necessitates action in many arenas. UN وتتطلب كيفية استجابة المجتمعات وفرادى الدول للتحديات المترابطة المتمثلة في توفير الرعاية والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، العمل في العديد من المجالات.
    Japan was striving to promote equal sharing of responsibilities between men and women and, as part of those efforts, in 1995 it had ratified Convention 156 of the International Labour Organization (ILO), which dealt with Workers with Family Responsibilities. UN وسيعمل اليابان من جهته على تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة على قدم المساواة والتصديق في هذا الصدد عام ١٩٩٥ على الاتفاقية رقم ١٥٦ لمنظمة العمل الدولية بشأن العمال الذين لهم مسؤوليات عائلية.
    The issue of child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women is found in many parts of the Platform for Action and was intended to be a theme that would cut across various sections of the Platform. UN ومسألـة رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، واردة في أجزاء عديدة من منهاج العمـل، وقُصـد لها أن تكون موضوعـا مشتركـا بين أجزاء مختلفة من منهاج العمل.
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women (E/CN.6/1996/5) UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة )E/CN.6/1996/5(
    9. Please indicate the steps taken to promote the sharing of responsibilities between men and women in the family, including information on the current duration of maternity and paternity leaves (paras. 189 and 194). UN 9 - يرجى بيان الخطوات المتخذة لتعزيز المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة، بما في ذلك تقديم معلومات عن مدة إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة حاليا (الفقرتان 189 و194).
    Implementation of strategic objectives and action in the critical areas of concern: child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women (agenda item 3 (c) (iii)) UN تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة )البند ٣ )ج( ' ٣ ' من جدول اﻷعمال(
    9. Please indicate the steps taken to promote the sharing of responsibilities between men and women in the family, including information on the current duration of maternity and paternity leaves (paras. 189 and 194). UN 9 - يرجى بيان الخطوات المتخذة لتعزيز المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة، بما في ذلك تقديم معلومات عن مدة إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة حاليا (الفقرتان 189 و 194).
    The BWA in its submission encouraged equal sharing of responsibilities between men and women. This will allow women more control over the allocation of time with regards to the performance of their triple roles. UN وشجع مكتب شؤون المرأة في عرضه تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء بما يتيح للمرأة مزيداً من التحكم في وقتها فيما يتعلق بأداء أدوارها الثلاثة.
    Consequently, and to the extent possible, the plan should pay more attention to their role. It should also reflect additional measures for sharing responsibilities between men and women as a component of implementation. UN وعليه، رأت اللجنة أن توجه الخطة، قدر اﻹمكان، مزيدا من الاهتمام الى هذا الدور؛ وأنه ينبغي للخطة أن تورد أيضا مزيدا من التدابير لكفالة تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء باعتبار ذلك عنصرا من عناصر التنفيذ.
    33. Equality and equity in opportunities, access to resources and equal sharing of responsibilities between men and women as well as respect for the rights of all family members are essential for both the well-being of the family and that of the society at large. UN 33 - إن التساوي والتكافؤ في الفرص، والاستفادة من الموارد، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء، واحترام حقوق جميع أفراد الأسرة عناصر أساسية لكفالة رفاه الأسرة ورفاه المجتمع بأسره.
    (o) Engage men and boys in awareness-raising and adopt measures and programmes to promote equal sharing of responsibilities between men and women in child-rearing and parenting, domestic work and caregiving, in order to strengthen gender equality and challenge gender stereotypes; UN (س) إشراك الرجال والفتيان في جهود التوعية؛ واعتماد تدابير وبرامج من أجل تعزيز المساواة في تقاسم المسؤولية بين الرجال والنساء عن تربية الأطفال ورعايتهم، والأشغال المنزلية، وتوفير الرعاية، بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين والتصدي للقوالب النمطية الجنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus