"responsibility and accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية والمساءلة
        
    • للمسؤولية والمساءلة
        
    • بالمسؤولية والمساءلة
        
    • مسؤولية ومساءلة
        
    • والمسؤولية والمساءلة
        
    • ومسؤولية ومساءلة
        
    • المسؤوليات وفي المساءلة
        
    • بمسؤولياتها وعن مساءلتها
        
    • المسؤوليات والمساءلة
        
    • المسؤولية والمحاسبة
        
    • مسؤولياتها وكذلك مساءلتها
        
    • مسؤولية ولا مساءلة
        
    • من مسؤوليات وما يتحملونه من تبعات للمساءلة
        
    • ومسؤوليتهم ومساءلتهم
        
    There cannot be representation and delegation of power without responsibility and accountability. UN ولا يمكــن أن يكــون هناك تمثيل وتفويض بالسلطة دون المسؤولية والمساءلة.
    It will inform and energize our efforts at clarifying responsibility and accountability for core peacebuilding areas. UN كما سيؤدي إلى إرشاد وتنشيط جهودنا الرامية إلى توضيح المسؤولية والمساءلة عن مجالات بناء السلام الأساسية.
    The action agenda designed to achieve the Millennium Development Goals by 2015 must ensure the mutual responsibility and accountability of all stakeholders. UN إن خطة العمل المصممة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يجب أن تكفل المسؤولية والمساءلة المشتركة لجميع أصحاب المصالح.
    Such accountability mechanisms would meet the concerns of Member States more fully and establish clear lines of responsibility and accountability. UN وسوف تلبي آليات المساءلة من هذا القبيل شواغل الدول اﻷعضاء على نحو أكمل وترسم خطوطا واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    She proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    Freedom came with responsibility and accountability, while defamation bred intolerance and undermined social cohesion. UN فالحرية تأتي مع المسؤولية والمساءلة بينما التشويه يرث التعصب ويقوض التماسك الاجتماعي.
    Such actions must be brought to an end, being contrary to the principles of responsibility and accountability. UN وقال إنه يجب وضع حد لهذه الإجراءات لأنها منافية لمبدأي المسؤولية والمساءلة.
    As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. UN كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع.
    Gender mainstreaming and women's empowerment responsibility and accountability mechanisms and processes have been elaborated in the Strategy. UN وتوضح في الاستراتيجية آليات وعمليات المسؤولية والمساءلة بشأن تعميم المسائل الجنسانية وتمكين المرأة.
    We are committed to moving forward towards achievement of the Millennium Development Goals in the spirit of mutual responsibility and accountability. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار روح المسؤولية والمساءلة المتبادلة.
    The restructuring of ECLAC during this period was aimed at streamlining the organizational structure and enhancing responsibility and accountability at all levels of it. UN وكانت إعادة هيكلة اللجنة خلال هذه الفترة تستهدف تبسيط الهيكل التنظيمي وتعزيز المسؤولية والمساءلة على جميع مستوياتها.
    Sovereignty should stand for responsibility and accountability. UN وينبغي أن تعني السيادة المسؤولية والمساءلة.
    The responsibility and accountability for the allocation of resources rests with the newly established Bureau for Planning and Resource Management. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن توزيع الموارد على عاتق مكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا.
    The responsibility and accountability for expenditure rests with the Bureau for Financial and Administrative Services. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن اﻹنفاق على عاتق مكتب الخدمات المالية واﻹدارية.
    Nor was it likely to enhance individual responsibility and accountability. UN كما أنها لم يكن من المحتمل أن تعزز المسؤولية والمساءلة الفرديتين.
    In addition, South Africa is committed to a policy of responsibility and accountability in the trade and transfer of all arms. UN وبالاضافة الى ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بسياسة المسؤولية والمساءلة في تجارة جميع اﻷسلحة ونقلها.
    The subject merited careful review as the lines of responsibility and accountability between the two might not be very clear or as clear as they should be. UN وقال إن هذا الموضوع جدير بأن يكون محل استعراض دقيق ﻷن حدود المسؤولية والمساءلة بين الدورين قد لا تكون شديدة الوضوح أو بالوضوح اللازم.
    The Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN وتؤكد اللجنة من جديد على أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    The Advisory Committee emphasized the need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع بكامله.
    She proposed to add a new dimension to the financing for development agenda to deal with responsibility and accountability. UN واقترحت إضافة بُعد جديد لجدول أعمال تمويل التنمية يتعلق بالمسؤولية والمساءلة.
    Consequently, the level of responsibility and accountability of this post has increased substantially. UN وبالتالي، فقد زاد مستوى مسؤولية ومساءلة هذه الوظيفة زيادة كبيرة.
    The entire process must be improved and issues of leadership, responsibility and accountability must be dealt with comprehensively. UN وأضافت أنه لا بد من تحسين العملية برمتها، والتعامل مع مسائل القيادة والمسؤولية والمساءلة بصورة شاملة.
    The Summit reinforced the determination of the international community to pursue the goal of sustainable development and, most importantly, stressed implementation, time-bound goals and specific commitments, responsibility and accountability. UN إن هذا المؤتمر قد أعاد التأكيد على عزم المجتمع الدولي على مواصلة العمل من أجل تحقيق هدف التنمية المستدامة، كما أكد على ضرورة تنفيذ أهداف ذات أطر زمنية معينة والتزامات ومسؤولية ومساءلة محددة.
    13. Requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups in the thematic discussions at the eighteenth session of the Commission and the reporting on the fulfilment of corporate responsibility and accountability with respect to the thematic cluster of issues, in accordance with the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation; UN 13 - تطلب إلى أمانة اللجنة تنسيق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات المواضيعية في الدورة الثامنة عشرة للجنة وتنسيق تقديم التقارير عن اضطلاع الشركات بمسؤولياتها وعن مساءلتها فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية، وفقا لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    108. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it will ensure that the integrated structure aligns resources, responsibility and accountability in a manner that allows effective performance evaluation and oversight. UN 108- قبـِـلـت إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصية، معلـِّـقة في هذا الصـدد بقولها إنها ستكفل بفضل الهيكل المتكامل تخصيص الموارد وتحديد المسؤوليات والمساءلة بأسلوب يسمح بالقيام بعمليتـَـيْ تقيـيم ورقابة فعالتيـن.
    Singapore disagreed with the Assistant Secretary-General's contention that the question of a salary increase was not relevant to the conduct of a staff member, since individual reward for individual performance was the logical corollary of a corporate culture of individual responsibility and accountability. UN وقال إن سنغافورة لاتتفق مع قول مساعد اﻷمين العام بأن مسألة زيادة مرتب ما ليست بذي صلة بمسلك موظف ما، فالمكافأة الفردية على اﻷداء الفردي هى العلاقة السببية المنطقية التي يتسم بها اﻷسلوب المتبع في المؤسسات في مجالي المسؤولية والمحاسبة الفرديتين.
    No authority should be entrusted to a staff member without responsibility and accountability. UN فلا ينبغي أن يُعهد إلى موظف بسلطة دون مسؤولية ولا مساءلة.
    An essential step in addressing the issue would be to articulate clearly in a document the authority, responsibility and accountability of programme managers at various levels. UN ومن الخطوات اللازم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة إصدار وثيقة تحــدد بوضوح ما ينــاط بمديري الــبرامج على مختلف المستويات من سلطات، وما يكلفون به من مسؤوليات وما يتحملونه من تبعات للمساءلة.
    As well as defining the role, responsibility and accountability of managers, the system must ensure that the concerns and mandates of the Assembly are met and that decisions are reasoned and documented in order to ensure transparency. UN وفضلا عن أن النظام يجب أن يحدد دور المديرين ومسؤوليتهم ومساءلتهم فإنه يجب أن يضمن الوفاء باهتمامات الجمعية العامة والولايات الصادرة عنها، واستناد القرارات إلى المنطق والوثائق لضمان الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus