"responsibility by" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمسؤولية من جانب
        
    • بمسؤولية دولة
        
    • المسؤولية عن طريق
        
    • المسؤولية بين
        
    • المسؤولية من خلال
        
    • مسؤوليتها من خلال
        
    • فالمسؤولية التي تقبلها
        
    • المسؤولية من جانب
        
    • بالمسؤولية عن طريق
        
    Article 49. Invocation of responsibility by a State or an international organization other UN المادة 49 الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة
    Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocation of responsibility by an injured State UN احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    UNDOF has been successful in maintaining stability in the area of responsibility by evaluating and deploying operational resources against emerging situations on the ground, in light of the evolving security situation in its area of operations. UN وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة.
    To achieve this, it will be necessary to promote dialogue between different stakeholders so as to make it possible to establish commitments for shared responsibility by the State, the institutions, local governments, communities and families. UN وتحقيقاً لذلك، سيكون من الضروري تشجيع الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة لكي يتسنى عقد تعهدات بتقاسم المسؤولية بين الدولة والمؤسسات والحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والأسر.
    Draft article 52: Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN مشروع المادة 52: الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Draft article 52 -- Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN حاء - مشروع المادة 52 - الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Invocation of responsibility by a State or an international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية
    Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية أخرى غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    Draft article 48 -- Invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN 13 - مشروع المادة 48 - الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية أخرى غير الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة
    Invocation of responsibility by States other than the injured State UN احتجاج الدول غير المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    Invocation of responsibility by States other than the injured State UN احتجاج الدول غير المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    Invocation of responsibility by an injured State UN احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    The United Nations will enhance its influence when some Member States assume a greater share of responsibility by making an increased contribution to the Organization. UN وسوف تعزز الأمم المتحدة تأثيرها عندما تضطلع بعض الدول الأعضاء بنصيب أكبر من المسؤولية عن طريق زيادة مساهماتها في المنظمة.
    The existence of concurrent responsibility of a State in those cases is confirmed in practice by the fact that States sometimes exclude that responsibility by way of agreement. UN ويتأكد وجود المسؤولية المتعددة التي تتحملها الدولة في تلك الحالة، في واقع الأمر، من أن الدول تستبعد أحيانا تلك المسؤولية عن طريق الاتفاق.
    Furthermore, while support from the Bretton Woods institutions was considered essential, the Council was unanimous that the Central African Republic had to shoulder its share of responsibility by, for example, taking further robust measures to tackle corruption. UN وعلاوة على ذلك، فبينما اعتبر الدعم المقدم من مؤسسات بريتون وودز أمرا أساسيا، فقد أجمع المجلس على أنه يتعين على جمهورية أفريقيا الوسطى أن تتحمل نصيبها من المسؤولية عن طريق القيام على سبيل المثال باتخاذ تدابير أقوى للتصدي للفساد.
    These values include freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility by the nations of the world for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security. UN وتشمل هذه القيم الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، وتقاسم المسؤولية بين أمم العالم في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، وكذلك التصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
    The most prominent of those questions is the extent to which a carrier may limit its period of responsibility by the structure of its contract. UN وأهم هذه المسائل مدى ما يمكن أن يذهب اليه الناقل في الحد من فترة المسؤولية من خلال محتوى العقد.
    Before the situation further deteriorates, the Security Council must call upon the Lebanese Government to take responsibility by deploying the Lebanese Armed Forces in its south. UN ويجب على مجلس الأمن أن يطلب إلى الحكومة اللبنانية أن تتحمَّل مسؤوليتها من خلال نشر الجيش اللبناني في جنوب البلد قبل أن تشهد الحالة مزيداً من التدهور.
    Acceptance of responsibility by a State could relate either to subsidiary or to joint and several responsibility. UN فالمسؤولية التي تقبلها الدولة يمكن أن تكون مسؤولية تبعية ويمكن أن تكون مسؤولية مشتركة ومتعددة.
    Complainants will be made aware that provision of assistance by the Organization is not an acknowledgement of the validity of the claim or an indication of acceptance of responsibility by the alleged perpetrator. UN وسيحاط المتظلمون علما بأن تقديم المساعدة لهم من المنظمة لا يشكل اعترافا بصحة الدعوى أو دليلا على قبول المسؤولية من جانب الجاني المفترض().
    Governments must also exercise responsibility by taking steps to ensure the existence of conditions conducive to making responsible reproductive choices. UN ويجب أن تضطلع الحكومات بالمسؤولية عن طريق اتخاذ خطوات للتأكد من وجود الظروف المؤدية إلى اعتماد خيارات مسؤولة فيما يتعلق بالانجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus