"responsibility of the united" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة مسؤولية
        
    • المتحدة عليها مسؤولية
        
    • المتحدة تتحمل مسؤولية
        
    • تحت مسؤولية البعثة
        
    • المتحدة مسؤولة عن
        
    • المتحدة المسؤولية عن
        
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة فيما يتعلق بقضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة تجاه قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية من جميع جوانبها،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسؤولية الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها،
    Stressing the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is satisfactorily resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض،
    It was the primary responsibility of the administering Power to rectify the situation and it was the responsibility of the United Nations to ensure that it was carried out in accordance with accepted principles and practices. UN وأكد أن المسؤولية الأساسية عن تصحيح الوضع تقع على عاتق الدولة القائمة بالإدارة وأن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية ضمان أن يتم ذلك وفقا لمبادئ وممارسات مقبولة.
    II. SITUATION IN THE AREA OF responsibility of the United NATIONS UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    The challenge of the twenty-first century is not liberty in the abstract: it is the responsibility of the United Nations to be an instrument in forging principles into concrete action. UN إن تحدي القرن الواحد والعشرين لا يتمثل في الحرية كفكرة مجردة. وعلى اﻷمم المتحدة مسؤولية تفرض عليها أن تكون أداة فعالة في تحويل المبادئ الى عمل ملموس.
    27. If a natural disaster occurs in a mission area, it is the responsibility of the United Nations to determine the extent of the natural disaster in whole or in part. UN 27 - في حالة وقوع كارثة طبيعية في منطقة البعثة، تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تحديد مدى الكارثة الطبيعية كليا أو جزئيا.
    It is the responsibility of the United Nations to ensure that operational readiness of equipment and/or services specified in the MOU are verified. UN وتُناط بالأمم المتحدة مسؤولية ضمان التحقق من أن المعدَّات و/أو الخدمات المحدَّدة في مذكرة التفاهم جاهزة للتشغيل.
    3. If a natural disaster occurs in a mission area, it is the responsibility of the United Nations to determine the extent of the natural disaster in whole or in part. UN 3 - إذا حصلت كارثة طبيعية في منطقة البعثة، تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تحديد مدى الكارثة الطبيعية كليا أو جزئيا.
    It is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية ملحة تتمثل في تيسير اعتماد صك قانوني فعال لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، مما يزيد من صعوبة وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين.
    It was the responsibility of the United Nations to continue to work towards achieving a solution to the question of Palestine in all its aspects, including the establishment of a viable, independent Palestinian State within well-defined and secure borders. UN وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية مواصلة العمل على تحقيق حل لقضية فلسطين من جميع جوانبها، بما فيها إنشاء دولة فلسطينية مستقلة قابلة للنماء في إطار حدود آمنة ومحددة جيدا.
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسؤولية الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسؤولية الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law and relevant resolutions, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة حيال قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي والقرارات المتخذة في هذا الصدد،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law and relevant resolutions, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة حيال قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي والقرارات المتخذة في هذا الصدد،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law and relevant resolutions, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة حيال قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي والقرارات المتخذة في هذا الصدد،
    It was the primary responsibility of the administering Power to rectify the situation and it was the responsibility of the United Nations to ensure that it was carried out in accordance with accepted principles and practices. UN وأكد أن المسؤولية الأساسية عن تصحيح الوضع تقع على عاتق الدولة القائمة بالإدارة وأن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية ضمان أن يتم ذلك وفقا لمبادئ وممارسات مقبولة.
    In that context, we wish to emphasize the following. First, the Palestinian question is the most longstanding issue without a solution on the United Nations agenda. The responsibility of the United Nations towards this question is ongoing and, until such time that it is solved in all its aspects, the credibility of this Organization will be jeopardized. UN ولذا نؤكد على التالي: أولا، فإن القضية الفلسطينية هي القضية الأطول على أجندة الأمم المتحدة دون حل وإن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة تجاه هذه القضية إلى أن يتم حلها في جميع جوانبها، وإن استمرار هذه القضية دون حل يعرّض مصداقية المنظمة الدولية للخطر.
    II. SITUATION IN THE AREA OF responsibility of the United UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    The accounting and financial reporting of United Nations peacekeeping operations are the responsibility of the United Nations. UN والأمم المتحدة مسؤولة عن مسك حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإعداد تقاريرها المالية.
    It was the responsibility of the United Kingdom to give the Territory the means of full self-determination and to apply the same standards of democracy there as at home. UN وتتحمل المملكة المتحدة المسؤولية عن منح الإقليم الوسائل اللازمة لتقرير المصير تماما وعن تطبيق ذات معايير الديمقراطية التي تمارس في بلدها هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus