However, delegations could rest assured that all practices that could improve the draft articles in their final form would be taken into consideration. | UN | ولكن ينبغي أن تطمئن الوفود إلى أنه ستؤخذ بعين الاعتبار جميع الممارسات التي يمكن أن تحسن مشاريع المواد في شكلها النهائي. |
The Assembly may rest assured of France's political resolve. | UN | ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا. |
What you're talking about. rest assured, if we wanted to prove | Open Subtitles | اطمئن تماماً، لو أردنا إثبات السرقة والإستعمال، فإنّ بإمكاننا ذلك. |
rest assured, Brazil will continue to fight to make these ideals a reality. | UN | بوسعكم أن تتأكدوا من أن البرازيل ستواصل الكفاح لجعل هذه المثل العليا واقعا. |
I know it seems weird that I'm helping Finn with Quinn, but rest assured, it's all part of a master plan. | Open Subtitles | أعلم أنه يبدو غريبا أنني أساعد فين مع كوين . لكن كن مطمئنا , كلها جزء من الخطة الرئيسية |
So rest assured, you're not the only female ruler he despises. | Open Subtitles | اطمئني أنت ، لست المرأة الحاكمة الوحيدة التي يحتقرها . |
You can rest assured I'm frittering it away on women and booze. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ كُنْ مطمئِناً أُبدّدُ هي بعيداً على النِساءِ والخمرِ. |
If this is about last night, rest assured she will be properly disciplined. | Open Subtitles | إذا كان هذا بخصوص الليلة الماضية، إطمئن فإنها ستنضبط بشكل صحيح |
He can rest assured of our full readiness to cooperate with him to ensure the success of his challenging task. | UN | وأرجوه أن يطمئن على استعدادنا التام للتعاون معه لكفالة النجاح في مهمته الحافلة بالتحديات. |
The Assembly may rest assured that the Republic of Belarus will not fall short of its expectations. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تطمئن إلى تأكيداتنا بأن جمهورية بيلاروس لن تتأخر عن الوفاء بالتوقعات. |
People can rest assured that these women are fake. | Open Subtitles | يمكن للناس أن تطمئن بأن تلك النساء مزيفات. |
Because you can rest assured she is very far away from here, pursuing my equally far away from here boyfriend. | Open Subtitles | لأن يمكنك أن تطمئن أنها بعيدة جدا من هنا، السعي بلدي على قدم المساواة بعيدا عن هنا صديقها. |
Sir, he's unavailable, but rest assured he has complete confidence in me... | Open Subtitles | إنه غير متواجد يا سيدي لكن اطمئن فقد وضع كامل ثقته بي |
rest assured, mon ami, when you see the light... | Open Subtitles | اطمئن يا صديقى عندما ترى الضوء ربما ستتمنى انك لم تراه |
rest assured, I will be defending your Empire, and I'm not gonna stop until we neutralize this enemy. | Open Subtitles | اطمئن , سأقوم بحماية الامبراطوريه , حتى يتم اقصاء العدو |
You may rest assured of the full support and cooperation of my delegation. | UN | ويمكنكم أن تتأكدوا من الدعم والتعاون الكاملين لوفد بلدي. |
rest assured, Mr Moray, we will provide you with something irresistible. | Open Subtitles | كن مطمئنا , سيد موراي سوف نقدم لك شيئاً لايمكن مقاومته |
I know it may seem that way, but rest assured, I am merely a fan. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر بدأ وكأنني كذلك, لكن اطمئني, أنا مجرد معجب. |
rest assured, there will be no surrender as long as I am in Chamdo. | Open Subtitles | كُنْ مطمئِناً. لَنْ يكون هناك إستسلام طالما أَنا في تشامدو. |
There's been no tinkering with genes, rest assured. | Open Subtitles | ليس هناك أى تداخل غير نظامى مع الجينت, إطمئن. |
He can rest assured that all European Union (EU) partners will support him in that undertaking. | UN | ويمكنه أن يطمئن إلى أن جميع الشركاء في الاتحاد الأوروبي سوف يقدمون له الدعم في هذا المسعى. |
Members may rest assured that the European Union's commitment to fighting climate change has not diminished since Copenhagen. | UN | وللأعضاء أن يطمئنوا إلى أن التـزام الاتحاد الأوروبي بمكافحة تغير المناخ لم يتضاءل منذ كوبنهاغن. |
Please rest assured of my delegation's full cooperation. | UN | وأرجو أن تطمئنوا إلى تعاون وفدنا الكامل. |
rest assured. The minute I hear from him, you will be the first to know. | Open Subtitles | أجل, كن مطمئناً, في الدقيقة التي أسمع منه ستكون أول من يعلم. |
rest assured that my delegation will spare no effort to help move forward any action aimed at securing a positive outcome to that process. | UN | وأؤكد لكم بأن وفدي لن يدخر جهدا في المساعدة في المضي قدما بأي عمل يرمي إلى تأمين التوصل إلى نتيجة إيجابية لتلك العملية. |
rest assured that they will solve this soon enough. | Open Subtitles | كوني مطمئنة بأنهم سيحلون هذا الأمر قريبًا |
You can rest assured that you have my delegation's full support as you strive to move forward to substantive work. | UN | وأود أن أؤكد لكم أنكم ستحظون بالدعم الكامل من جانب وفدي في سعيكم الحثيث إلى التحرك قدماً نحو اﻷعمال الموضوعية. |
- so rest assured, you are in the most capable of hands. | Open Subtitles | لذلك اطمئنوا انتم بين اكثر الايدي كفأة الان اسمحوا لي انا في غاية الاسف |