"rest of us" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقيتنا
        
    • بقيّتنا
        
    • البقية
        
    • بقية منا
        
    • مثلنا
        
    • لبقيتنا
        
    • كبقيتنا
        
    • نحن الباقون
        
    • وبقيتنا
        
    • للبقية منا
        
    • منا جميعاً
        
    • ما تبقى منا
        
    • عننا
        
    • الباقين منا
        
    • البقيّة
        
    So the people in the first class can survive while the rest of us in the underclasses drown? Open Subtitles من أجل تنجوا الناس في الطبقة الراقية في حين أن يغرق بقيتنا في الطبقات السفلى ؟
    What do they do without this community, without the rest of us? Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    You better beam down to Earth with the rest of us. Open Subtitles كنت أفضل أن شعاع التي تسقط على الأرض مع بقيتنا.
    It's people like you, up in your towers, safe, protected, while the rest of us fight to survive. Open Subtitles بسبب أشخاص مثلك , تجلسون في الأبراج العالية آمنين , محميين بينما بقيّتنا يقاتلون لأجل النجاة
    The nine States that are still in annex 2 should heed the call of the international community and join the rest of us in making the ban on nuclear testing irreversible, transparent and verifiable. UN وينبغي أن تستجيب الدول التسع التي لا تزال مدرجة في المرفق 2 لدعوة المجتمع الدولي وأن تنضم إلى بقيتنا في جعل حظر التجارب النووية لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه.
    He is simply a man who has acted in a manner that is a little wiser, a little stronger and a little better than the rest of us. UN إنه مجرد إنسان تصرف بأسلوب أكثر حكمة، وأقوى قليلا وأفضل قليلا من بقيتنا.
    By the same token, history will judge the rest of us by what we did to help the world's poor board that train in good order. UN ومن نفس المنطلق، فإن التاريخ سوف يحكم على بقيتنا بما قدمناه لمساعدة فقراء العالم على اللحاق بهذا القطار على نحو منظم.
    They expect the rest of us to welcome those values and practices, which are peculiar to their region, and to embrace them as universal values. UN ويتوقعون أن يرحب بقيتنا بهذه القيم والممارسات، التي هي غريبة على أقاليمهم، واعتناقها بوصفها قيما عالمية.
    Permanent membership for a few individual States will deny the opportunity for equitable representation to the rest of us. UN إن العضوية الدائمة لعدد قليل من الدول الفردية سيحرم بقيتنا من فرصة التمثيل العادل.
    The rest of us should be constructive and creative, not prescriptive and pernickety. Above all, we should be patient. News-Commentary يتعين على بقيتنا أن يتحروا العمل البنّاء والإبداعي، وليس العمل الوصفي الشكلي. وقبل كل شيء يتعين علينا أن نتحلى بالصبر.
    Okay, while the rest of us go on the Footprints in the Mud nature hike, Open Subtitles بينما يذهب بقيتنا لنزهة نضع فيها أقدامنا في طين الطبيعة الأم
    I defrosted a steak, and he got to read Sports Illustrated at the table while the rest of us didn't talk. Open Subtitles أنا أذبت شريحة بفتيك وتمكن من قراءة المجلة الرياضية على الطاولة بينما لم يتحدث بقيتنا
    Look, it's great that you can mess up and there's never any consequences, but the rest of us don't have your dad to take care of us. Open Subtitles انظر، انه رائع انك يمكنك ان تخطئ ولا توجد عواقب نهائياً لكن بقيتنا ليس لديهم والدك ليهتم بنا
    Their goal is to get a glimpse of god's view of the world so they can teach the rest of us what that means. Open Subtitles و هدفهم الحصول على لمحة من نظرة الآلهة للعالم حتى يتمكنوا من تعليم بقيتنا .ما يعنيه ذلك
    She's been working day and night, like the rest of us, trying to find solutions. Open Subtitles لقد كانت تعمل ليل نهار مثل بقيتنا محاولةً إيجاد حلول
    I heard you weren't tossed in here like the rest of us were. Open Subtitles لقد سمعتك، أنهم لم يلقوا بك هنا مثل بقيتنا
    Meanwhile, the rest of us will be in position here. Open Subtitles جيد. في نفس الوقت بقيّتنا سيكونون في هذا الموقع
    Now sit down with the rest of us and have your dinner. Open Subtitles والآن أجلسي مع البقية وابدأي بتناول العشاء واذا لم أرًد ذلك؟
    Don't take it out on the rest of us that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. Open Subtitles لا تأخذ بها على بقية منا أن توماس شو يجعل وكالة المخابرات المركزية تبدو غبية.
    Have another slice of cold meat, another glass of beer, and you might end up as merry as the rest of us. Open Subtitles لما لا تأكل قطعة اخرى من اللحم البارد كأس آخر من الشراب وقد ينتهي بك الامر بان تكون مرح مثلنا
    - Okay, so how do the rest of us get our "get out of jail free" card? Open Subtitles او مدة سجن اقل حسنا, كيف يمكن لبقيتنا ان يحصلوا على تذكرة خروج من السجن؟
    Yeah, and when he does, he feels bad like the rest of us too. Open Subtitles أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب الضمير كبقيتنا أيضا
    The rest of us will use that slope as a trench to defend the south area. Open Subtitles نحن الباقون سنستخدم ذلك المنحدر كخندق للدفاع عن المنطقة الجنوبية
    Look, this whole, slow roll that you and the rest of us have been working up, it didn't work. Open Subtitles انظري، كل هذا، القضية البطيئة التي أنتِ وبقيتنا التي كنّا نعمل عليها لم تصلُح
    Thirdly, the panel of eminent persons can in no way present an excuse for the rest of us to sit back and wait. UN ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر.
    Why do you always have to pretend to be nicer than the rest of us? Open Subtitles لما عليك دائما أن تتظاهر بأنك ألطف منا جميعاً ؟
    That's because losers look stuff up while the rest of us are carping'all them diems. Open Subtitles هذا لأن الفاشلين يبحثون عن الاشياء بينما ما تبقى منا ينتهز كل الفرص المتاحة
    You think you're a lot different from the rest of us. You're not. Open Subtitles أنت تظن أنك مختلف عننا لكن هذا غير صحيح
    The only place in town that's got power is Superstore USA while the rest of us are left to bake in the heat. Open Subtitles المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة
    When some girl ties you down, the rest of us will get a chance. Open Subtitles عندما تقابل الفتاة التي سترتبط معها سنحظى نحن البقيّة بفرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus