It is unclear why there were such an high number of males who sought restraining order in 2002. | UN | وليس ثمة سبب واضح لقيام عدد كبير من الرجال بالمطالبة بإصدار أمر تقييدي في عام 2002. |
The restraining order was a mistake. Can't we just take it back? | Open Subtitles | أمر التقييد كان خطأً منّي ألا يمكننا إلغاؤه و حسب ؟ |
The Government's strict import policy will also be sustained, restraining both consumption and production. | UN | كما ستتم المحافظة على سياسة الحكومة في تقييد الواردات، مما يؤدي إلى كبح الاستهلاك والانتاج على السواء. |
Most guys just violated restraining orders or some shit. | Open Subtitles | بعضهم انتهك بعض الأوامر الزجرية أو ما شابه |
In health-care facilities the use of restraining means is currently regulated by internal guidelines, not by law. | UN | واستخدام وسائل تقييدية في مرافق الرعاية الصحية يُنظَّم حالياً بمبادئ توجيهية داخلية، وليس بأحكام قانونية. |
Electronic monitoring devices could be used to track those breaching restraining orders. | UN | وأشاروا إلى إمكانية استخدام أجهزة الرصد الإلكترونية في تعقّب الأشخاص الذين يخرقون الأوامر التقييدية. |
He seems sincere. But he still violated the restraining order. | Open Subtitles | يبدو أنّه صادق لكنه لا يزال ينتهك الأمر التقييدي |
Once reported cases end up in Court, law enforcement costs include processing restraining order and the court processes itself. | UN | وبانتهاء القضايا المبلغ عنها إلى محكمة، تشمل تكاليف إنفاذ القانون تجهيز أوامر زجرية وعمليات المحكمة نفسها. |
You can't get a restraining order Against an entire cult. | Open Subtitles | لا يمكنكم الحصول علي أمر تقييدي ضد مذهب كامل. |
And that I shouldn't worry, that he would get a restraining order. | Open Subtitles | وأنني يجب أن لا تقلق، أنه سوف تحصل على أمر تقييدي. |
Called, came to the apartment. We had to get a restraining order. | Open Subtitles | إتّصل بها، وجاء إلى الشقة كان علينا الحصول على أمر تقييدي |
- It's not safe. - You're violating the restraining order. | Open Subtitles | ـ الوضع ليس آمناً ـ أنت تنتهك أمر التقييد |
You should have told me about the restraining order. | Open Subtitles | أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني عن طلبِ التقييد. |
My delegation therefore emphasizes the importance of restraining the development and potential use of conventional weapons. | UN | ولذا يؤكد وفد بلادي أهمية تقييد إنتاج الأسلحة التقليدية وإمكانية استخدامها. |
extending the powers on restraining orders to cover all violent offences; | UN | توسيع صلاحيات أوامر تقييد الحرية لتشمل جميع الجرائم العنيفة؛ |
Furthermore, the law provides for the issuance of both Protection Orders and restraining Orders. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على إصدار كل من أوامر الحماية والأوامر الزجرية. |
Penalties were increased for breaching restraining orders. | UN | وتمت زيادة الجزاءات المفروضة على مخالفات اﻷوامر الزجرية. |
It should also be possible to issue restraining orders in cases of child abuse. | UN | ومن الممكن أيضا إصدار أوامر تقييدية في حالات إيذاء الأطفال. |
restraining orders can be issued if the actions of an abuser qualify as a felony. | UN | ويمكن صدور الأوامر التقييدية إذا تم تكييف أفعال الشخص السيئ التصرف بأنها جناية. |
The restraining order, which would apply for ten days, could be issued by the police by order of the mayor. | UN | ويمكن للشرطة، بأمر من العمدة، إصدار الأمر التقييدي الذي يطبق لمدة عشرة أيام. |
If appropriate, the Tribunal may issue restraining orders against the repetition of any act or omission which was the subject of the complaint. | UN | ويجوز للمحكمة، متى كان ذلك منطبقا، أن تصدر أوامر زجرية كي لا يتكرر أي فعل أو امتناع عن فعل يكون موضع الشكوى. |
The goal of the restraining order was principally to prevent domestic violence although application is not limited to domestic violence. | UN | ويتمثل الهدف من الأمر التقييدي بصفة رئيسية في منع العنف المنزلي وإن كان التطبيق لا يقتصر على العنف المنزلي. |
New types of restraining orders would be introduced from 2014, and notably would be available to be ordered ex officio. | UN | واعتباراً من عام 2014، ستعتمد تدابير إبعاد جديدة والأهم من ذلك أنه سيكون من الممكن الأمر بها تلقائياً. |
Think she's capable of restraining herself from acting like a madwoman? | Open Subtitles | أتعتقد انها قادرة على كبح نفسها من التصرف مثل مجنونة؟ |
From now on, the restraining order is set at 200 feet. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أصبحت مسافة التعهد بعدم الاقتراب مائتي قدم |
Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. | UN | وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق. |
No special studies have been made of restraining orders and their effectiveness. | UN | لم تجر أي دراسات خاصة عن أوامر الزجر وفعاليتها. |
Behind-the-border measures are likely to become the dominant means for restraining trade in the future. | UN | ومن المرجح أن تصبح التدابير خلف الحدود أهم وسيلة لتقييد التجـارة في المستقبل. |