"restraining" - English Arabic dictionary

    "restraining" - Translation from English to Arabic

    • تقييدي
        
    • التقييد
        
    • تقييد
        
    • الزجرية
        
    • تقييدية
        
    • التقييدية
        
    • التقييدي
        
    • زجرية
        
    • منع
        
    • إبعاد
        
    • كبح
        
    • بعدم
        
    • زجري
        
    • الزجر
        
    • لتقييد
        
    It is unclear why there were such an high number of males who sought restraining order in 2002. UN وليس ثمة سبب واضح لقيام عدد كبير من الرجال بالمطالبة بإصدار أمر تقييدي في عام 2002.
    The restraining order was a mistake. Can't we just take it back? Open Subtitles أمر التقييد كان خطأً منّي ألا يمكننا إلغاؤه و حسب ؟
    The Government's strict import policy will also be sustained, restraining both consumption and production. UN كما ستتم المحافظة على سياسة الحكومة في تقييد الواردات، مما يؤدي إلى كبح الاستهلاك والانتاج على السواء.
    Most guys just violated restraining orders or some shit. Open Subtitles بعضهم انتهك بعض الأوامر الزجرية أو ما شابه
    In health-care facilities the use of restraining means is currently regulated by internal guidelines, not by law. UN واستخدام وسائل تقييدية في مرافق الرعاية الصحية يُنظَّم حالياً بمبادئ توجيهية داخلية، وليس بأحكام قانونية.
    Electronic monitoring devices could be used to track those breaching restraining orders. UN وأشاروا إلى إمكانية استخدام أجهزة الرصد الإلكترونية في تعقّب الأشخاص الذين يخرقون الأوامر التقييدية.
    He seems sincere. But he still violated the restraining order. Open Subtitles يبدو أنّه صادق لكنه لا يزال ينتهك الأمر التقييدي
    Once reported cases end up in Court, law enforcement costs include processing restraining order and the court processes itself. UN وبانتهاء القضايا المبلغ عنها إلى محكمة، تشمل تكاليف إنفاذ القانون تجهيز أوامر زجرية وعمليات المحكمة نفسها.
    You can't get a restraining order Against an entire cult. Open Subtitles لا يمكنكم الحصول علي أمر تقييدي ضد مذهب كامل.
    And that I shouldn't worry, that he would get a restraining order. Open Subtitles وأنني يجب أن لا تقلق، أنه سوف تحصل على أمر تقييدي.
    Called, came to the apartment. We had to get a restraining order. Open Subtitles إتّصل بها، وجاء إلى الشقة كان علينا الحصول على أمر تقييدي
    - It's not safe. - You're violating the restraining order. Open Subtitles ـ الوضع ليس آمناً ـ أنت تنتهك أمر التقييد
    You should have told me about the restraining order. Open Subtitles أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني عن طلبِ التقييد.
    My delegation therefore emphasizes the importance of restraining the development and potential use of conventional weapons. UN ولذا يؤكد وفد بلادي أهمية تقييد إنتاج الأسلحة التقليدية وإمكانية استخدامها.
    extending the powers on restraining orders to cover all violent offences; UN توسيع صلاحيات أوامر تقييد الحرية لتشمل جميع الجرائم العنيفة؛
    Furthermore, the law provides for the issuance of both Protection Orders and restraining Orders. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون على إصدار كل من أوامر الحماية والأوامر الزجرية.
    Penalties were increased for breaching restraining orders. UN وتمت زيادة الجزاءات المفروضة على مخالفات اﻷوامر الزجرية.
    It should also be possible to issue restraining orders in cases of child abuse. UN ومن الممكن أيضا إصدار أوامر تقييدية في حالات إيذاء الأطفال.
    restraining orders can be issued if the actions of an abuser qualify as a felony. UN ويمكن صدور الأوامر التقييدية إذا تم تكييف أفعال الشخص السيئ التصرف بأنها جناية.
    The restraining order, which would apply for ten days, could be issued by the police by order of the mayor. UN ويمكن للشرطة، بأمر من العمدة، إصدار الأمر التقييدي الذي يطبق لمدة عشرة أيام.
    If appropriate, the Tribunal may issue restraining orders against the repetition of any act or omission which was the subject of the complaint. UN ويجوز للمحكمة، متى كان ذلك منطبقا، أن تصدر أوامر زجرية كي لا يتكرر أي فعل أو امتناع عن فعل يكون موضع الشكوى.
    The goal of the restraining order was principally to prevent domestic violence although application is not limited to domestic violence. UN ويتمثل الهدف من الأمر التقييدي بصفة رئيسية في منع العنف المنزلي وإن كان التطبيق لا يقتصر على العنف المنزلي.
    New types of restraining orders would be introduced from 2014, and notably would be available to be ordered ex officio. UN واعتباراً من عام 2014، ستعتمد تدابير إبعاد جديدة والأهم من ذلك أنه سيكون من الممكن الأمر بها تلقائياً.
    Think she's capable of restraining herself from acting like a madwoman? Open Subtitles أتعتقد انها قادرة على كبح نفسها من التصرف مثل مجنونة؟
    From now on, the restraining order is set at 200 feet. Open Subtitles من الآن فصاعداً أصبحت مسافة التعهد بعدم الاقتراب مائتي قدم
    Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. UN وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق.
    No special studies have been made of restraining orders and their effectiveness. UN لم تجر أي دراسات خاصة عن أوامر الزجر وفعاليتها.
    Behind-the-border measures are likely to become the dominant means for restraining trade in the future. UN ومن المرجح أن تصبح التدابير خلف الحدود أهم وسيلة لتقييد التجـارة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more