"restructuring the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة هيكلة
        
    • إعادة تشكيل هيكل
        
    • بإعادة هيكلة
        
    • لإعادة هيكلة
        
    • وإعادة هيكلة
        
    • بإعادة تشكيل
        
    • إعادة تنظيم هيكل
        
    • اعادة هيكلة
        
    • تشكيل الهيكل
        
    • الذي يعيد هيكلة
        
    • يقوم بإعادة تنظيم العملية الخاصة
        
    • إعادة تشكيل برنامج
        
    • أن إعادة تشكيل
        
    • اعادة تشكيل
        
    • تشكيل إدارة
        
    An Open-ended Working Group set up during the forty-eighth session took up the question of restructuring the Security Council. UN لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    We also call on the Secretary-General to continue the process of restructuring the various United Nations bodies. UN كما ندعو اﻷمين العام الى المضي قدما في عملية إعادة هيكلة جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    restructuring the DRDF Paragraph 139 UN إعادة هيكلة صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية
    restructuring the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN إعادة تشكيل هيكل اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    The Government was restructuring the legal system, thereby providing guarantees for the further promotion of human rights. UN وأوضح أن الحكومة تقوم بإعادة هيكلة النظام القانوني موفرة بذلك الضمانات لزيادة تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. UN قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    The non-completion of the output resulted from a strategic decision to focus on restructuring the Geo-database to create a more efficient environment for future map and web-based application production UN يعود عدم إنجاز الناتج إلى قرار استراتيجي بالتركيز على إعادة هيكلة قاعدة البيانات الجغرافية لتهيئة بيئة أكثر فعالية لإعداد الخرائط والتطبيقات القائمة على الإنترنت في المستقبل
    Priority legislation is restructuring the sin taxes to deter youth from smoking. UN والتشريع ذات الأولوية هو إعادة هيكلة ضرائب الخطيئة لمنع الشباب من التدخين.
    restructuring the international financial system should be an inclusive process. UN أما إعادة هيكلة النظام المالي الدولي فينبعي أن تكون عمليةً شاملة.
    As we have opted for a Federal Democratic Republic, we are now restructuring the State by organizing it into federal units, as desired by the people of Nepal. UN وبالنظر إلى أننا اخترنا قيام جمهورية اتحادية ديمقراطية، فإننا نعمل الآن على إعادة هيكلة الدولة بتنظيمها في وحدات اتحادية، على النحو الذي ينشده شعب نيبال.
    In that context, suggestions were made on restructuring the draft terms of reference. UN وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن إعادة هيكلة مشروع الإطار المرجعي.
    Ghana was restructuring the National Board for Small Scale Industries, one of its investment support institutions, and sought UNIDO's assistance in enhancing the sustainability of that sector. UN وتعكف غانا على إعادة هيكلة المجلس الوطني للصناعات الصغيرة، وهو إحدى مؤسسات دعم الاستثمار في البلد، وتسعى للحصول على مساعدة اليونيدو في تعزيز استدامة هذا القطاع.
    A similar committee is restructuring the State civil service. UN وتعكف حاليا لجنة مماثلة على إعادة هيكلة الخدمة المدنية في الولاية.
    Accordingly, there was a need to understand existing market and policy barriers to restructuring the economy. UN وبناء عليه، فثمة حاجة إلى تفهم حواجز السوق والسياسات القائمة من أجل إعادة هيكلة الاقتصاد.
    restructuring the conference structure of the Economic and UN إعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية
    Several considered out that the proposals for restructuring the Centre would have to be implemented in phases as additional resources became available. UN ورأى عديدون أن تنفيذ المقترحات الرامية إلى إعادة تشكيل هيكل المركز على مراحل كلما توفرت موارد إضافية.
    We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. UN وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي.
    Preliminary studies aimed at restructuring the universities UN إعداد الدراسات الأولية لإعادة هيكلة الجامعات.
    Anticipated changes included raising the retirement age, modifying the short- and long-term benefit accrual rates and restructuring the various benefits to reflect local circumstances. UN وتضمنت التغييرات المتوقعة رفع سن التقاعد، وتعديل معدلات تراكم الاستحقاقات على المديين القصير والطويل، وإعادة هيكلة مختلف الاستحقاقات بما يتلاءم والظروف المحلية.
    Participants explored options for restructuring the Somali security and police forces in accordance with the Djibouti Agreement. UN واستكشف المشاركون الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل قوات الأمن والشرطة الصومالية وفقا لاتفاق جيبوتي.
    Progress in restructuring the security sector UN التقدم المحرز في إعادة تنظيم هيكل القطاع الأمنـي
    He suggested restructuring the whole of draft paragraph 3 to read: UN واقترح اعادة هيكلة مشروع الفقرة 3 بكاملها على النحو التالي:
    The Inspectors consider that this would make sense, and implies further savings, effectiveness and rationality in restructuring the administrative architecture. UN ويرى المفتشان أن هذا أمر منطقي، وأنه سيترتب عليه تحقيق المزيد من الوفورات ورفع الكفاءة وزيادة الترشيد في إعادة تشكيل الهيكل الإداري.
    Protocol No. 11 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, restructuring the control machinery established thereby; UN :: البروتوكول رقم 11 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعيد هيكلة آلية الرقابة المنشأة بموجب الاتفاقية؛
    At the time of the audit, the newly established Property Management Section was restructuring the spare parts operation at El Obeid to facilitate periodic physical counts and the updating of the Galileo database in a timely manner. UN وأثناء إجراء مراجعة الحسابات، كان قسم إدارة الممتلكات المنشأ حديثا يقوم بإعادة تنظيم العملية الخاصة بقطع الغيار في العُبيد لتيسير الحصر المادي الدوري وتحديث قاعدة بيانات نظام غاليليو في التوقيت المناسب.
    118. In 1995, the High Commissioner initiated a process aimed at restructuring the programme of work and the organization of the Centre for Human Rights. UN ١١٨ - في عام ١٩٩٥، بدأ المفوض السامي عملية ترمي إلى إعادة تشكيل برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان وتنظيمه.
    But because restructuring the General Assembly and the Security Council was a complicated issue and involved the interests of all parties, decisions about it should be arrived at by consensus. UN ومع ذلك بما أن إعادة تشكيل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن هي مسألة معقدة وتضع في الكفﱠة مصالح الجميع فإنه يجب أن تحظى بانضمام جميع الدول اﻷعضاء إليها.
    3. She was glad that, after a year of negotiation, the process of restructuring the Global Environment Facility (GEF) was in its final stage. UN ٣ - كما ذكرت أنها مسرورة ﻷن عملية اعادة تشكيل مرفق البيئة العالمي تمر بالمرحلة اﻷخيرة بعد عام من التفاوض.
    Improving conference services, restructuring the Department of Public Information, strengthening the effectiveness of the field presence of the United Nations, and an array of people management improvements are among the many issues that the Secretariat can proceed to implement within its managerial prerogative. UN ومن بين المسائل العديدة التي يمكن أن تمضي الأمانة العامة في تنفيذها في إطار صلاحياتها الإدارية، تحسين خدمات المؤتمرات، وإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وتعزيز فعالية الوجود الميداني للأمم المتحدة، بالإضافة إلى مجموعة كبيرة من التحسينات في إدارة القوى البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus