"retained under" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتفظ بها بموجب
        
    • المحتفظ بها بمقتضى
        
    • احتفاظها بها بموجب
        
    • الاحتفاظ بها بموجب
        
    • المستأجَرة خدماته بموجب
        
    • المستبقاة بموجب
        
    • التي يُحتفظ بها بموجب
        
    • احتفظت بها بمقتضى
        
    • الاحتفاظ ببعضها بموجب
        
    The Committee heard the view that mines retained under Article 3 should be kept to a minimum. UN وعُرض على اللجنة رأي مفاده أن من الضروري الإبقاء على الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 عند الحد الأدنى.
    The Committee heard the view that mines retained under Article 3 should be kept to a minimum. UN وعُرض على اللجنة رأي مفاده أن من الضروري الإبقاء على الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 عند الحد الأدنى.
    In its report submitted in 2012, Mozambique reported that 98 of the 1683 mines retained under Article 3 were inert. UN وأفادت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 98 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 683 1 لغماً باطلة المفعول.
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    In its report submitted in 2008, Serbia indicated two different figures for the number of mines retained under Article 3 (5,565 and 5,307). UN صربيا() وردت صربيا في تقريرها المقدم عام 2008 رقمين مختلفين لعدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 (565 5 و307 5).
    Luxembourg reported the destruction of all the anti-personnel mines it had reported retained under Article 3 (599 in total). UN وأبلغت لكسمبرغ عن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن احتفاظها بها بموجب المادة 3 (599 في المجموع).
    One State Party: the Democratic Republic of the Congo stated that a decision concerning anti-personnel mines retained under Article 3 is pending. UN وأعلنت دولة طرف واحدة وهي: جمهورية الكونغو الديمقراطية أنها بانتظار اتخاذ قرار بشأن الألغام المضادة للأفراد التي يمكن الاحتفاظ بها بموجب المادة 3().
    In its report submitted in 2012, Senegal indicated that 13 of the 37 mines retained under Article 3 have been defused. UN وذكرت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 13 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 37 لغماً قد أُزيلت صماماتها.
    In its report submitted in 2012, Mozambique reported that 98 of the 1683 mines retained under Article 3 were inert. UN وأشارت في تقريرها المقدم في عام 2012 أن 98 من الألغام البالغ عددها 683 1 لغماً المحتفظ بها بموجب المادة 3 معطلة.
    In its report submitted in 2012, Mozambique reported that 98 of the 1683 mines retained under Article 3 were inert. UN وأفادت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 98 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 683 1 لغماً باطلة المفعول.
    In its report submitted in 2012, Senegal indicated that 13 of the 37 mines retained under Article 3 have been defused. UN وذكرت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 13 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 37 لغماً قد أُزيلت صماماتها.
    In its reports submitted in 2010 and 2012, Lithuania indicated that mines retained under Article 3 were fitted with command - controlled fuses and functioning as remotely detonated devices. UN وأفادت في تقريريها المقدمين في عامي 2010 و2012 بأن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 قد زودت بصمامات تعمل بالتحكم عن بعد. ليختنشتاين ليسوتو مالطة
    The Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation invited States Parties to volunteer relevant information on mines retained under Article 3 to make use of this forum. UN ودعا رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف إلى أن تقدِّم طوعاً معلومات عن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 للاستفادة من هذا المحفل.
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    In its report submitted in 2008, Serbia indicated two different figures for the number of mines retained under Article 3 (5,565 and 5,307). UN صربيا() وردت صربيا في تقريرها المقدم عام 2008 رقمين مختلفين لعدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 (565 5 و307 5).
    Two States Parties - Suriname and Tajikistan - reported that in 2007 they destroyed all anti-personnel mines retained under Article 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    Luxembourg reported the destruction of all the anti-personnel mines it had reported retained under Article 3 (599 in total). UN وأبلغت لكسمبرغ عن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن احتفاظها بها بموجب المادة 3 (599 في المجموع).
    One State Party: the Democratic Republic of the Congo stated that a decision concerning anti-personnel mines retained under Article 3 is pending. UN وأعلنت دولة طرف واحدة وهي: جمهورية الكونغو الديمقراطية أنها بانتظار اتخاذ قرار بشأن الألغام المضادة للأفراد التي يمكن الاحتفاظ بها بموجب المادة 3().
    The party retained under the letter of assist is obliged to provide 26 days of consultancy productivity in every month (for each position) irrespective of sick leave, annual leave, travel days or official holidays of its individual consultants. UN ويلتزم الطرف المستأجَرة خدماته بموجب طلب التوريد بتوفير 26 يوما من الخدمات الاستشارية شهريا (لكل وظيفة) بصرف النظر عن الإجازات المرضية، أو الإجازات السنوية، أو أيام السفر، أو العطلات الرسمية لفرادى خبرائه الاستشاريين.
    437. In keeping with the legal obligation to report on anti-personnel mines retained under Article 3, it is recommended that States Parties be encouraged to include information on the intended purpose and actual use of such mines in their Article 7 reports and to inform the SC-GSO accordingly. UN 43 - اتساقــــا مع الالتزام القانوني بالإبلاغ عن الألغام المضادة للأفراد المستبقاة بموجب المادة 3، يوصى بتشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها بموجب المادة 7 معلومات بشأن الغرض المنتوى والاستعمال الفعلي لهذه الألغام وإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بذلك.
    The Standing Committee received presentations on general principles and measures with respect to the safe and secure storage of AP mines and ammunition, and on various measures and methods for the management and use of mines retained under article 3. UN تلقت اللجنة الدائمة عروضاً للمبادئ والتدابير العامة ذات الصلة بالتخزين المأمون والمضمون للألغام والذخيرة المضادة للأفراد وعن مختلف التدابير والطرق الخاصة بإدارة واستخدام لألغام التي يُحتفظ بها بموجب المادة 3.
    In 2007, Rwanda reported that the 65 mines retained under Article 3 were uprooted from minefields to (a) train deminers to IMAS, (b) to practice EOD personnel and c) to train mine detection dogs. UN في عام 2007، أبلغت رواندا أن الألغام اﻟ 65 التي احتفظت بها بمقتضى المادة 3 انتزعت من حقول الألغام من أجل (أ) تدريب مزيلي الألغام على المعايير الدولية لمكافحة الألغام، و(ب) تمرس أخصائيي إبطال مفعول الذخائر المتفجرة، و(ج) تدريب كلاب كشف الألغام.
    Indonesia's report is not due until 28 January 2008 but Indonesia reported at the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that it had stockpiled anti-personnel mines, some of which will be retained under Article 3 of the Convention. UN إندونيسيا() يس من المقرر تقديم تقرير إندونيسيا حتى 28 كانون الثاني/يناير 2008، ولكن إندنيسيا أبلغت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنها قامت بتخزين ألغام مضادة للأفراد، سيتم الاحتفاظ ببعضها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus