Please provide more information about this new law and indicate whether the State party intends to retract it. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن هذا القانون الجديد وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي التراجع عنه. |
In this time of economic downturn this is an opportunity for Government to firmly embed its commitments rather than retract them. | UN | فمرحلة الانتكاس الاقتصادي الحالية تتيح فرصة أمام الحكومة لتعمل على ترسيخ التزاماتها بدلا من التراجع عنها. |
If you testify against me... if you don't retract everything you said, | Open Subtitles | اذا قمت بالشهادة ضدي اذا لم تتراجع عن كل شيء قلته |
The leadership of the UNITA armed forces maintain the truth and have nothing to retract. | UN | وقيادة القوات المسلحة ليونيتا متمسكة بالحقيقة. ولن تتراجع عنها. |
The United States is also aware of and appreciates your efforts to persuade the observer for the Palestine Liberation Organization to retract his statement. | UN | وتدرك الولايات المتحدة وتقدر أيضاً جهودكم الرامية إلى اقناع المراقب عن منظمة التحرير الفلسطينية بالتراجع عن أقواله. |
I retract my earlier theory. | Open Subtitles | انا اتراجع عن نظريتي السابقة لا اظن بان اي شخص دس دليلا في اي من القضيتين |
Well, I retract my earlier advice... about you needing to lower your standards. | Open Subtitles | حسناً، أنا أتراجع عن نصيحتي السابقة . حول الحاجة لتخفيض معيارك |
When he testified in court, he sought to retract his confession which, according to him, was extracted under torture. | UN | وعندما أدلى بإفادته في المحكمة، حاول الرجوع عن اعترافه ﻷنه، حسبما قال، انتُزع منه تحت وطأة التعذيب. |
We're not gonna retract anything, but we've got a lot of explaining to do. | Open Subtitles | لن نتراجع عن أى شىء كتبناه ولكن لابدّ من نشر بعض الإيضاحات |
So, you may either retract this fiction as your final or you may choose to be expelled. | Open Subtitles | لذا ، ربما يكون عليك التراجع عن هذا الخيال كمشروع تخرجك أو أن يتمَ طردك ، عليك بالإختيار |
Now it seems I must retract it with vigor. | Open Subtitles | الآن يبدو أنه لابد لي من التراجع بقوة |
Uh, listen, I called yesterday, turning down my spot in the program, but if I could just retract that, that would be great. | Open Subtitles | اسمع، اتصلت البارحة وانسحبت من البرنامج لكن إن كان بإمكاني التراجع عن قراري فسيكون هذا رائعاً |
It's both too close and too early to call. You have to retract it. | Open Subtitles | انها مبكر جدا للاعلان عنها عليك ان تتراجع |
- He was. - Well I need you to retract it. | Open Subtitles | لقد كان كذلك حسنا أريدك أن تتراجع عن قولك |
Ms. Wesley stands by her statements, and she does not retract or recant them, either in full or in part. | Open Subtitles | الآنسة ويسلي تتمسك بتصريحاتها، و هي لن تتراجع عنهم أو تسحبهم، |
3. Demands that the DPRK immediately retract its announcement of withdrawal from the NPT; | UN | 3 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتراجع فورا عن إعلان انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
Although my second wife was her age, so I retract my indignation. | Open Subtitles | على الرغم من ان زوجتي الثانيه كانت بنفس عمرها, لذا اتراجع عن امتعاضي . |
The one who told me to retract the roof and the one who talked to me on the phone. | Open Subtitles | الرجل الذى قال لى أن أتراجع إلى السطح ، والرجل الذى كلمنى على الهاتف |
The Special Rapporteur was informed that an accused person has the right to retract his confession at any time and after that the confession would no longer be valid. | UN | وعلم المقرر الخاص أن للشخص المتهم الحق في الرجوع عن اعترافاته في أي وقت من الأوقات وعندئذ لا يكون الاعتراف صالحاً. |
We have to retract Genoa tonight. | Open Subtitles | علينا ان نتراجع عن جنوا الليلة |
An accused who had confessed could retract the confession. No one had ever been punished by stoning in the Sudan. | UN | وإذا اعترف المتهم بذنبه، يجوز له أن يتراجع في قوله، ولم يتعرض أي أحد أبدا لعقوبة الرجم في السودان. |
retract those claws. | Open Subtitles | تراجعْ عن تلك المخالبِ. |
That country should abide by the relevant Security Council resolutions, retract its announced withdrawal from the Non-Proliferation Treaty and comply with IAEA safeguards. | UN | وينبغي لهذا البلد التقيد بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتراجع عن انسحابه المعلن من معاهدة عدم الانتشار والامتثال لضمانات الوكالة. |
retract more cephalad. | Open Subtitles | إسحبي أكثر رأسيّاً |