"reunited" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع شمل
        
    • لم شمل
        
    • لم شملهم
        
    • جمع شملهم
        
    • شملي
        
    • يجتمع
        
    • اجتمع
        
    • جُمع شملهم
        
    • إعادة توحيد
        
    • لم شملها
        
    • موحّد
        
    • اجتمعت
        
    • لم الشمل
        
    • تجتمعي
        
    • بإعادة جمع شملها
        
    Families torn apart by conflict or disaster have to be reunited. UN ويجب جمع شمل الأسر التي تمزقت أواصرها نتيجة النزاع أو الكارثة.
    Mexico also indicated that it insisted on the principle of family unification in respect of documented migrants, so that spouses and children of its nationals living abroad could be reunited in the receiving country. UN وأشارت المكسيك أيضا إلى إصرارها على مبدأ توحيد اﻷسر فيما يتعلق بالمهاجرين المزودين بالوثائق اللازمة، بما يتيح جمع شمل اﻷزواج واﻷبناء من رعاياها الذين يعيشون في الخارج في البلد المستقبل.
    Almost all of these children have been reunited with their families. UN وقد تم لم شمل جميع هؤلاء الأطفال تقريبا مع أسرهم.
    As a result of their efforts, 1,303 children were reunited with their families or caregivers in Haiti. UN ونتيجة لهذه الجهود، تسنى لم شمل 303 1 أطفال وأسرهم أو من يرعونهم في هايتي.
    By 1997 a total of 1,801 minors had been reunited with their families. UN وكان عددالأطفال الذين تم لم شملهم مع أسرهم قد بلغ بحلول عام 1997، 801 1 من القصّر.
    The number of internally displaced children or other dependent persons who have not yet been reunited with their families. UN عدد الأطفال المشردين داخلياً أو غيرهم من الأشخاص المعالين الذين لم يجرِ بعد جمع شملهم بأُسرهم؛
    Almost all these children have since been reunited with their parents. UN وقد جمع شمل كل أولئك اﻷطفال تقريبا بأسرهم.
    He also asked whether families were reunited without difficulty and whether it was true that foreigners had to obtain an exit visa in order to leave the country. UN وهو يسأل أيضاً عما إذا كان جمع شمل اﻷسر يتم بدون صعوبة وعما إذا كان صحيحاً أنه ينبغي لﻷجانب الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد.
    Most of the 4,306 demobilized child fighters have been reunited with their families. UN وقد جمع شمل معظم اﻷطفال من المقاتلين المسرحين البالغ عددهم ٣٠٦ ٤ أطفال بأُسرهم.
    You can go home with his wife and children reunited Open Subtitles يمكنك العودة إلى المنزل مع زوجته وأطفاله لم شمل
    Almost all the children have been reunited with their parents. UN وتم لم شمل جميع الأطفال تقريباً مع أهلهم من جديد.
    A significant number of them have already been reunited with their families. UN وقد جرى بالفعل لم شمل عدد كبير منهم مع أسرهم.
    594 former child combatants were the final recipients of rehabilitation and have now been reunited with their families. UN كان 594 طفلاً من المقاتلين السابقين آخر المستفيدين من إعادة التأهيل وقد تم حالياً لم شملهم بأسرهم.
    The project has interviewed 340 of the 1,233 children who have been reunited since 1992. UN وأجريت في إطار المشروع مقابلات مع ٣٤٠ طفلا من مجموع اﻷطفال البالغ عددهم ٢٣٣ ١ الذين تم لم شملهم مع أسرهم منذ عام ١٩٩٢.
    She also called upon the Committee to assist Saharawi refugees to be reunited with their families, and ultimately to put an end to the suffering caused by the fabricated conflict. UN وطالبت اللجنة أيضاً بمساعدة اللاجئين الصحراويين على جمع شملهم مع أُسرهم، ووضع نهاية للمعاناة التي يسببها نزاع مفتعل.
    And when I die, I want to be reunited with my Christian friend, who happens to be in your heaven. Open Subtitles وعندما أموت أريد أن يجمع شملي مع صديقي المسيحي الذي يصدف أنه موجود بجنتكم
    Tell her that she never leaves my thoughts and that I cling to the hope that someday soon we shall be reunited. Open Subtitles اخبريها انها لم و لن تغادر خيالي و التمس منك في يوم قريب ان يجتمع شملنا مع بعض
    Representatives of both communities met at various levels to discuss their common future in a reunited Cyprus. UN وقد اجتمع ممثلو كلتا الطائفتين على مستويات مختلفة لمناقشة مستقبلهم المشترك بعد توحيد قبرص.
    No. of Orphans reunited with host families UN عدد الأيتام الذين جُمع شملهم مع أسر مضيفة
    The mainland and Taiwan are not yet reunited, but the fact that the two sides belong to one and the same China remains unchanged, and will never change. UN ولم تتم بعد إعادة توحيد البر الرئيسي وتايوان، لكن الواقع الذي لم ولن يتغير هو أن الجانبين ينتميان إلى صين واحدة ووحيدة.
    She reunited with her family and was met with cheers from the enthusiastic crowd Open Subtitles أعادت لم شملها مع عائلتها قوبلت بالهتاف من قبل الجمهور المتحمس
    We will soon be reunited in our new home. Open Subtitles لكُلّ العائلةِ. نحن قريباً سَ موحّد في بيتِنا الجديدِ.
    I was reunited with my long-lost family. Open Subtitles اجتمعت مع عائلتي المفقودة منذ فترة طويلة
    Might we not defy God's laws... in order to be reunited with those we love? Open Subtitles ألا يُمكن أن يكون السبب وراء تحدينا لقوانين الرب هو إعادة لم الشمل مع من نُحبهم ؟
    Make me put you on night shift so you can be reunited with your little friend here. Open Subtitles تحاولى ان تجعليني أضعك فى النوبه الليليه حتى تستطيعي أن تجتمعي مع صديقك الصغير هنا
    Where the acquisition or loss of nationality in relation to the succession of States would impair the unity of a family, States concerned shall take all appropriate measures to allow that family to remain together or to be reunited. UN حيثما يكون من شأن اكتساب الجنسية أو فقدانها في حالة خلافة الدول أن ينال من وحدة الأسرة، يكون على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تسمح للأسرة بالبقاء معا أو تسمح بإعادة جمع شملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus