"revenue for" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيرادات
        
    • لإيرادات
        
    • للدخل بالنسبة
        
    • للإيرادات
        
    • الإيرادات عن
        
    • اﻹيرادات لفترة
        
    • لدخل
        
    • الإيرادات اللازمة
        
    • الإيرادات بالنسبة
        
    • الإيرادات في
        
    • الإيرادات لعام
        
    • الإيرادات للفترة
        
    • مصادر الدخل
        
    • الايرادات للفترة
        
    • العائدات التي تخصص
        
    An added value service and sustainable source of revenue for Trade Points could be to customize these reports for their clients. UN إن تكييف هذه التقارير مع احتياجات العملاء يمكن أن يشكل خدمة ذات قيمة مضافة ومصدر إيرادات مستديماً للنقاط التجارية.
    On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. UN ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات.
    The Central Emergency Response Fund was the largest single source of revenue for three of these appeals, with contributions ranging from $1.2 million to $6.1 million, except for Pakistan, where $42 million was provided. UN ويمثل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أكبر مصدر مفرد لإيرادات ثلاثة من هذه النداءات، حيث تراوح مساهماته فيها بين 1.2 و 6.1 مليون دولار، باستثناء باكستان، التي منحت مبلغ 42 مليون دولار.
    Healthy ecosystems are also critical to tourism, which is a major source of revenue for many of our islands. UN وتكتسي سلامة النظم الإيكولوجية أهمية بالغة للسياحة، التي تشكِّل مصدرا رئيسيا للدخل بالنسبة للعديد من جزرنا.
    The Group believes that cocoa production probably provides the greatest single source of revenue for the Forces nouvelles. UN ويعتقد الفريق أن إنتاج الكاكاو ربما يوفر أكبر مصدر للإيرادات بالنسبة للقوى الجديدة.
    27. According to the information provided by the administering Power, the total revenue for 2003 is $69,801,570. UN 27 - وحسب المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، وصل مجموع الإيرادات عن عام 2003 إلى 570 801 69 دولار.
    This would represent a loss in revenue for the Cuban tourism industry of around $23 billion. UN ويمثل ذلك خسارة في إيرادات كوبا من قطاع السياحة تقدر بنحو 23 بليون دولار.
    This may be done from tax revenue, for example, through a surcharge on property taxes. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إيرادات الضرائب، مثلا عن طريق وضع رسم ضريبي إضافي على الضرائب العقارية.
    During this period some $1.3 billion could have been generated in the oil revenue for Iraq. UN وكان بالمستطاع خلال هذه الفترة تحقيق إيرادات للعراق من النفط قيمتها حوالي 1.3 بليون دولار.
    An added value service and sustainable source of revenue for Trade Points could be to customize these reports for their clients. UN ويمكن أن يشكل تكييف هذه التقارير مع احتياجات العملاء خدمة ذات قيمة مضافة ومصدر إيرادات مستديماً للنقاط التجارية.
    An added value service and sustainable source of revenue for Trade Points could be to customize these reports for their clients. UN ويمكن أن يشكل تكييف هذه التقارير مع احتياجات العملاء خدمة ذات قيمة مضافة ومصدر إيرادات مستديماً للنقاط التجارية.
    These are double-dividend instruments, collecting revenue for developing economies and providing global public goods. UN وتعد هذه أدوات مزدوجة الفائدة، حيث تحصل إيرادات لصالح الاقتصادات النامية، وتوفر منافع عامة على الصعيد العالمي.
    It has also been a steady source of revenue for the Liberian Government. UN وما برح يمثل مصدرا مطردا لإيرادات الحكومة الليبرية.
    Both cases involved a potential loss of revenue for the United Nations Iraq account owing to non-compliance by purchasers with the authorized discharge destination. UN وقد انطوت الحالتان على خسارة محتملة في حساب الأمم المتحدة المتعلق بالعراق لإيرادات بسبب عدم التزام المشترين بجهـة تفريغ الشحنة المرخص بها.
    Firstly, revenue for the compensation period was projected from historical monthly data obtained from the claimants. UN أولاً، تم وضع إسقاطات لإيرادات فترة التعويض استناداً إلى بيانات شهرية تم الحصول عليها من أصحاب المطالبات.
    Despite this disparity in output, cocoa remains an important source of revenue for the Forces nouvelles. UN وعلى الرغم من هذا التفاوت في الإنتاج، يبقى الكاكاو مصدراً هاماً للدخل بالنسبة إلى القوى الجديدة.
    A number of representatives highlighted the importance of marine biodiversity and maritime services as an important source of revenue for many countries. UN وأبرز عدد من الممثلين أهمية التنوع البيولوجي البحري والخدمات البحرية كمصدر هام للإيرادات بالنسبة للكثير من البلدان.
    The accounts of MoF disclose an unexpected increase in revenue for the period from 1 July 1993 to 30 June 1994. UN 145- وتكشف حسابات وزارة المالية عن زيادة غير متوقعة في الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1993 إلى 30 حزيران/يونيه 1994.
    For the second biennium in succession, this Section was leading over all other revenue-producing activities of the Organization, reporting some 45 per cent of the total revenue for the biennium. UN ولفترة السنتين الثانية على التوالي، كان هذا القسم يسبق جميع أنشطة المنظمة اﻷخرى المدرة للدخل، حيث حقق نسبة ٤٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات لفترة السنتين.
    According to Guillaumo Soro, the main source of revenue for the Forces nouvelles is taxation of transportation and goods. UN وطبقا لما قاله غيوم سورو، فإن المصدر الرئيسي لدخل القوات الجديدة هي الضرائب المفروضة على النقل والسلع.
    Innovative land-based financing methods such as value capture are effective ways to raise revenue for local authorities when traditional sources of revenue are inadequate. UN وتعتبر طرائق التمويل المبتكرة القائمة على الأراضي، ومنها الاحتفاظ بقيمة الأراضي، طرائق فعالة لحشد الإيرادات اللازمة للسلطات المحلية في حال عدم توافر القدر الملائم من مصادر الدخل التقليدية.
    Actual revenue reported for the compensation period was then deducted from the projected revenue to arrive at the lost revenue for the compensation period. UN ثم تم خصم الإيرادات الفعلية المبلغ عنها بالنسبة لفترة التعويض من الإيرادات المتوقعة من أجل التوصل إلى تقدير خسائر الإيرادات بالنسبة لفترة التعويض.
    revenue for the year totalled $45.47 million. UN وقد بلغ مجموع الإيرادات في هذا العام 45.47 مليون دولار.
    30. The total revenue for 2013 includes revenue received and receivable, in accordance with IPSAS. UN 30 - يشمل مجموع الإيرادات لعام 2013 الإيرادات الواردة والمستحقة القبض، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Total revenue for 2010-2013 is projected to be significantly higher than was initially estimated. UN 15 - ومن المتوقع أن يكون مجموع الإيرادات للفترة 2010-2013 أعلى بدرجة كبيرة مما كان مقدراً في بادئ الأمر.
    (v) Remittances are becoming an important source of revenue for LDCs. UN `5` أصبحت التحويلات مصدراً هاماً من مصادر الدخل لأقل البلدان نمواً.
    IS3.102 On the basis of the rates and the estimated number of visitors, projected gross revenue for 1996-1997 is $4,581,600, with a projected net deficit of $1,566,800. UN ب إ ٣-١٠٢ وعلى أساس هذه اﻷسعــار والعــدد التقديــري للزوار: يقدر اجمالي الايرادات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ٦٠٠ ٥٨١ ٤ دولار، ويقدر صافي العجز بمبلغ٠٠ ٨ ٥٦٦ ١ دولار.
    What role should be played by economic instruments in modifying production and consumption behaviour and raising revenue for conservation? UN 4 - ما هو الدور الذي تضطلع به الأدوات الاقتصادية في تعديل سلوك الإنتاج والاستهلاك وزيادة العائدات التي تخصص للصون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus