"revised by" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقحها
        
    • نقحتها
        
    • نقحته
        
    • تنقيحاً
        
    • تنقيحا
        
    • المنقحة بموجب
        
    • المنقحة من جانب
        
    • نقحه
        
    • نقّحت
        
    • نقحت
        
    • ونقحت
        
    • بتنقيحه
        
    • عدلها
        
    • المنقحة من قبل
        
    • ينقحها
        
    Working paper by the Secretariat as revised by the Chairman UN ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة العامة، حسبما نقحها الرئيس
    Since the seller had accepted verbally the changes made to the sales confirmation letter by the buyer, the contract was legally valid, and its content was the sales confirmation letter as revised by the buyer. UN ولما كان البائع قد قَِبل شفوياً التغييرات التي أدخلها المشتري على رسالة تأكيد المبيعات فإن العقد صحيح من الناحية القانونية ويتمثل مضمونه في ما ورد في رسالة تأكيد المبيعات التي نقحها المشتري.
    6. Document A/CN.9/WG.V/WP.92, as revised by document A/CN.9/708, was adopted. UN 6 - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92، كما نقحتها الوثيقة A/CN.9/708.
    He suggested that the 1503 confidential communications procedure, which had been revised by the Commission on Human Rights, could provide some insights. UN وأشار أن الإجراء 1503 بشأن البلاغات السرية الذي نقحته لجنة حقوق الإنسان، قد يوفر نظرة متعمقة.
    The document was further revised by the Committee and the amended version posted on the Rotterdam Convention web site. UN وأجرت اللجنة تنقيحاً آخر للوثيقة ووضعت النسخة المعدلة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    71. Poverty measurements were recently revised by the Palestinian Central Bureau of Statistics. UN 71 - وأجرى الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني مؤخرا تنقيحا لمقاييس الفقر.
    89. Paragraph G.3, as revised by Lord Colville, was adopted. UN 89- اعتمدت الفقرة " زاي-3 وفد الدولة الطرف " بصيغتها المنقحة بموجب اقتراح اللورد كولفيل.
    63. This article as revised by the informal drafting group was adopted by the working group as article 12 bis. UN ٣٦- واعتمد الفريق العامل هذه المادة بصيغتها المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي بصفتها المادة ٢١ مكررا.
    He therefore favoured the retention of the paragraph, as revised by Mr. Kretzmer. UN ولذلك أعرب عن تأييده للاحتفاظ بالفقرة، بصيغتها التي نقحها السيد كريتزيمر.
    84. For the text of article 16, as revised by the informal drafting group and adopted by the plenary meeting, see annex I. UN ٤٨ - وللاطلاع على نص المادة ٦١ كما نقحها فريق الصياغة غير الرسمي واعتمدها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution as orally revised by the Vice-Chairman. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار بصيغته التي نقحها شفويا نائب الرئيس.
    as revised by the General Assembly at its fifty-third session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين
    as revised by the General Assembly at its Fifty-seventh Session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين
    as revised by the General Assembly at its fifty-first session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` قرار من فترة سابقة نقحته الإدارة.
    Report of the contact group on concrete measures as revised by the secretariat in consultation with the President UN تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة
    71. The draft decision was orally revised by Mr. Alfonso Martínez. UN 71- وأجرى السيد ألفونسو مارتينيس تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر.
    148. The draft decision was orally revised by Mr. van Hoof. UN 148- وأجرى السيد فان هوف تنقيحا شفويا لمشروع المقرر.
    They also welcomed the mandate of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the Right to freedom of opinion and expression as revised by the HRC resolution 7/36. UN ورحبوا أيضا بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛
    53. The above provision as revised by the informal working group was inserted in article 12 as paragraph 3 bis. UN ٣٥- وأضيف النص أعلاه بصيغته المنقحة من جانب الفريق العامل غير الرسمي في المادة ٢١ بوصفه الفقرة ٣ مكررا.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution as orally revised by the Coordinator at the Committee's 21st meeting. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار كما نقحه شفويا المنسق في الجلسة ٢١ للجنة.
    4. Since the Organic Act of the Virgin Islands was revised by the administering Power in 1954, there have been four attempts to replace it with a locally written constitution approved by the people of the Territory, which would organize the internal mechanisms of Government. UN 4 - ومنذ أن نقّحت الدولة القائمة بالإدارة القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور مكتوب محليا يقرّه شعب الإقليم وينظِّم الآليات الداخلية للحكم.
    5. The standard rates of reimbursement for troop costs were revised by the General Assembly in 1977, 1980 and 1991. UN ٥ - وقد نقحت الجمعية العامة في أعوام ١٩٧٧ و ١٩٨٠ و ١٩٩١ المعدلات الموحدة لسداد تكاليف القوات.
    Provisions were included on hired workers, and provisions concerning building work were revised by imposing labour protection obligations on the builder and by bringing individual workers under the Labour Protection Act. UN وأُدرجت أحكام بشأن العمال المؤقتين، ونقحت أحكام متعلقة بالعمل في قطاع البناء وذلك بفرض واجبات حماية العمال على المتعهد بالبناء، وبوضع فرادى العمال تحت حماية قانون حماية العمال.
    13. The Chairman said that the draft resolution had been orally revised by the representative of Denmark when it had been introduced. UN ١٣ - الرئيس: قال إن ممثلة الدانمرك قامت، عند عرض مشروع القرار، بتنقيحه شفويا.
    May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A/57/L.38, as orally revised by the representative of Chile? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.38، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل شيلي ؟
    The draft resolution was then adopted, as orally revised by Sweden. UN ثم اعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة من قبل السويد.
    12. The plan itself may only be revised by the Security Council. UN ١٢ - أما الخطة ذاتها فلا يجوز أن ينقحها سوى مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus