"revised cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف المنقحة
        
    • التكلفة المنقحة
        
    • المنقحة للتكاليف
        
    • المنقحة لتكاليف
        
    • منقحة للتكاليف
        
    • التكاليف المنقح
        
    • التكلفة المنقح
        
    • المنقحة للتكلفة
        
    • منقح للتكاليف
        
    • منقحة لتكاليف
        
    • المنقح للتكلفة
        
    • منقحة للتكلفة
        
    The revised cost estimates therefore do not include provision for tax. UN وبالتالي، لا تشمل تقديرات التكاليف المنقحة أي تقدير لهذه الضريبة.
    The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. UN كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    revised cost plan for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa UN خطة التكاليف المنقحة لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    While the apportionment was based on a total of 105 person-months, the revised cost is based on the deployment of 419 person-months. UN وفي حين استندت المبالغ المقسمة إلى إجمالي قدره ١٠٥ أشخاص في الشهر فإن التكلفة المنقحة تستند إلى نشر ٤١٩ شخصا في الشهر.
    While the apportionment was based on a total of 78 person-months, the revised cost is based on the deployment of 312 person-months. UN وفي حين أن المبلغ المخصص استند إلى إجمالي قدره ٧٨ شخصا في الشهر، فإن التكلفة المنقحة تستند إلى نشر ٣١٢ شخصا في الشهر.
    Making Member States aware of those revised cost estimates was considered important. UN واعتبر المكتب أن إعلام الدول الأعضاء بهذه التقديرات المنقحة للتكاليف أمر هام.
    revised cost plan for the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi UN خطة التكاليف المنقحة لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    C. Supplementary explanation of the revised cost estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 UN جيم - شرح تكميلي بشأن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة مــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    II. revised cost estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999: supplementary information UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ - معلومات تكميلية
    III. Supplementary information on the revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 UN الثالث - معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The revised cost estimates are shown in column 2. UN وتبين تقديرات التكاليف المنقحة في العمود ٢.
    II. Supplementary information on the revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 UN الثاني - معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The revised cost estimates are lower, primarily due to the reduction in deployment to 287 person-months. UN وتقديرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك، ﻷسباب تعود أساسا إلى التخفيض في النشر إلى ٢٨٧ شخصا في الشهر.
    The revised cost estimates are lower, partly due to the reduction in deployment to 215 person-months. UN وتقديـــــرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك ﻷسباب تعود أساسا إلى تخفيض النشر إلى ٢١٥ شخصا في الشهر.
    Depending on when the Security Council took up the matter, the Secretariat would then begin to prepare revised cost estimates. UN وعلى أساس الموعد الذي سيتناول فيه مجلس اﻷمن هذه المسألة، ستبدأ اﻷمانة العامة عندئذ في إعداد تقديرات التكلفة المنقحة.
    The revised cost estimate for the four-month period therefore amounted to $190 million. UN ولذلك بلغ تقدير التكلفة المنقحة لفترة أربعة أشهر ١٩٠ مليون دولار.
    The revised cost estimate developed by the Panel amounts to USD 12,793,477. UN وتبلغ قيمة التقديرات المنقحة للتكاليف التي وضعها الفريق 477 793 12 دولاراً أمريكياً.
    The revised cost estimates of $139.2 million gross include $297,500 of budgeted voluntary contributions in kind. UN وتشمل التقديرات المنقحة للتكاليف البالغ إجماليها ١٣٩,٢ مليون دولار تبرعات عينية مدرجة في الميزانية بقيمة ٥٠٠ ٢٩٧ دولار.
    revised cost estimate for the period from 1 November 1993 UN التقديرات المنقحة لتكاليف الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    It is my intention to submit revised cost estimates to the General Assembly shortly for its consideration. UN وأعتزم أن أقدم قريبا تقديرات منقحة للتكاليف إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    revised cost estimate for the period from 1 June to 30 September 1994 and UN تقدير التكاليف المنقح للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وتقديرات التكاليف
    IV. revised cost ESTIMATE FOR THE PERIOD FROM 1 NOVEMBER 1994 TO 28 FEBRUARY 1995 . 5 5 UN تقدير التكلفة المنقح أثناء الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ خامسا -
    Compared to the original provision of $185 and $330 per vehicle per month for United Nations-owned and contingent-owned vehicles, respectively, the revised cost estimate is based on an estimated requirement of $120 and $300 per vehicle per month for United Nations-owned and contingent-owned equipment, respectively. UN وبالمقارنة بالاعتماد الشهري اﻷصلي للمركبة الواحدة وهو ٨٥١ دولار للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة و ٣٣٠ دولار للمركبات المملوكة للوحدات، وضعت التقديرات المنقحة للتكلفة على أساس احتياج شهري تقديري للمركبة الواحدة قدره ١٢٠ دولار للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة و ٣٠٠ دولار للمركبات المملوكة للقوات.
    UNCDF is now working on a revised cost classification for a better attribution of its costs. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع تصنيف منقح للتكاليف يكفل إسناد تكاليفه على نحو أفضل.
    Source: UNFPA, 2009, revised cost Estimates for the Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development: A Methodological Report. UN تقديرات منقحة لتكاليف تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تقرير منهجي.
    In an effort to minimize the additional financial resources requested, surplus rations, equipment and miscellaneous supplies in the amount of $22.5 million have been transferred to UNAMIR from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), and that transfer of supplies and equipment has been taken into account in arriving at the revised cost estimate. UN ولتقليل الموارد المالية اﻹضافية المطلوبة إلى أدنى حد، تم نقل الحصص الغذائية اﻹضافية والمعدات واﻹمدادات المتنوعة التي تصل تكلفتها إلى ٢٢,٥ مليون دولار من بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وقد أخذ هذا التحويل لﻹمدادات والمعدات في الحسبان عند إجراء التقدير المنقح للتكلفة.
    10. The Advisory Committee notes from paragraph 25 of the Secretary-General's report that, should the Secretary-General be in a position to propose to the Security Council a detailed timetable for holding a referendum in 1994, a revised cost estimate will be provided to the General Assembly. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من تقرير اﻷمين العام أن تقديرات منقحة للتكلفة ستقدم إلى الجمعية العامة إذا تسنى لﻷمين العام أن يقترح على مجلس اﻷمن جدولا زمنيا تفصيليا ﻹجراء استفتاء في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus