"revised text" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص المنقح
        
    • نص منقح
        
    • النص المنقَّح
        
    • النص المنقّح
        
    • نصا منقحا
        
    • نص منقّح
        
    • نصاً منقحاً
        
    • بالنص المنقح
        
    • النص المعدل
        
    • نصا منقحاً
        
    • النصّ المنقّح
        
    • أن النص المنقﱠح
        
    • تنقيح النص
        
    • نص معدل
        
    The proposed revised text of article 26 is included. UN وأدرج في المذكرة النص المنقح المقترح للمادة 26.
    The revised text reflects major changes to the former article 19. UN ويعكس النص المنقح تغييرات رئيسية أجريت في المادة 19 السابقة.
    The revised text had been agreed by the sponsors. UN وقد وافق مقدمو مشروع القرار على النص المنقح.
    After considering all proposals, a revised text had been tabled. UN وبعد النظر في جميع المقترحات، تم تقديم نص منقح.
    In view of the consultations under way, a revised text and an up-to-date list of sponsors will be submitted later. UN وفي ضوء المشاورات الجارية حاليا، سيصدر في وقت لاحق نص منقح لمشروع القرار، وقائمة مستكملة بمقدمي هذا المشروع.
    That allowed us to reach a compromise solution that is acceptable to all parties on the basis of a revised text. UN لقد أتاح لنا ذلك الوصول إلى حل توفيقي مقبول لجميع الأطراف على أساس النص المنقح.
    Now, after a few months of extensive negotiations and consultations, we are happy to see that our main concerns have been addressed in the orally revised text. UN والآن، بعد بضعة أشهر من المفاوضات والمشاورات المكثفة، يسعدنا أن شواغلنا الرئيسية تمت معالجتها في النص المنقح شفويا.
    The Commission had in fact benefited from substantial input from the Singaporean delegation during its drafting of the second revised text of draft article 2. UN وقد استفادت اللجنة في الواقع من الاسهام الكبير الذي أسهم به وفد سنغافورة خلال صياغة النص المنقح الثاني لمشروع المادة 2.
    He would be able to agree to the revised text, provided it was improved. UN وفي إمكانه الموافقة على النص المنقح شريطة تحسينه.
    I have attended all the plenary meetings, and my impression is that I haven't heard anyone say that they had different views regarding this revised text. UN لقد حضرت جميع الجلسات العامة وانطباعي أنني لم أسمع أحداً يقول إن لديه رأياً مختلفاً بخصوص النص المنقح.
    Of course, I haven't yet seen the revised text that was circulated, so I hope that the secretariat will clarify whether or not such a revised text actually exists. UN بطبيعة الحال لم أرَ بعد النص المنقح المعمّم، وآمل أن توضح الأمانة ما إذا كان نص منقح موجوداً فعلاً.
    In this stage, 38 countries responded and 25 provided comments on the revised text of the Manual. UN وفي هذه المرحلة، وردت ردود من 38 بلدا، وقدم 25 بلدا تعليقات بشأن النص المنقح للدليل.
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    If additional sponsors appeared subsequently, an appropriate announcement could be made by the Chairman or a revised text could be issued listing their names. UN فإذا ما تبين فيما بعد أنه انضمت إليها جهات إضافية، فيمكن للرئيس إصدار إعلان مناسب أو نص منقح يورد أسماء هذه الجهات.
    Her delegation called on Member States to support the draft resolution and noted that a revised text would be issued. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح.
    A revised text had been agreed, which should read: UN ومن ثم، تم الاتفاق على نص منقح صيغته كالتالي:
    Conclusions reached by the Working Group regarding the revised text UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن النص المنقَّح
    Kenya therefore supported the text of article III of the Chairman's revised text. UN ومن ثم فإن كينيا تؤيد نص المادة الثالثة من النص المنقّح للرئيس.
    In the light of the debate, the Special Rapporteur had proposed a revised text for draft article 8. UN وفي ضوء المناقشة، اقترح المقرر الخاص نصا منقحا لمشروع المادة 8.
    23. At its 21st meeting, on 30 October, the Committee had before it a revised text of the draft resolution. UN 23 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة نص منقّح لمشروع القرار.
    The distinguished Ambassador of Pakistan said just now that he had submitted a revised text which some delegations had found acceptable while others held different views. UN فسفير باكستان الموقر قال منذ قليل إنه قدّم نصاً منقحاً رأت بعض الوفود أنه مقبول فيما رأت وفود أخرى رأياً مختلفاً.
    The Secretariat had provided CPC with the revised text of the five Rules in question. UN وقد زودت الأمانة العامة لجنة البرنامج والتنسيق بالنص المنقح للقواعد الخمس المذكورة.
    That draft amendment text was substantively the same as the revised text under negotiation, with some minor modifications to accommodate the different nature of the legal instrument. UN وأوضح أن مشروع النص المعدل مطابق موضوعياً للنص المنقح قيد التفاوض مع ادخال بعض التعديلات الطفيفة عليه من أجل مراعاة الطابع المختلف للصك القانوني.
    Source: Annex C was referred to a contact group at the committee's third session, but the group produced no revised text for presentation to the committee in plenary. UN المصدر: أحيل المرفق جيم إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، ولكن الفريق لم يعد نصا منقحاً ليعرض على اللجنة في الجلسة العامة.
    The reference, in paragraph 1 of document A/C.3/63/L.69, to paragraphs 54 and 72 (b) of the earlier text of the draft resolution now applied to paragraphs 60 and 80 (b) of the revised text. UN والإشارة في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/63/L.69 وإلى الفقرتين 54 و 72 (ب) من النص الأول من مشروع القرار تنطبق الآن على الفقرتين 60 و 80 (ب) من النصّ المنقّح.
    The revised text was acceptable as a basis for future discussion. UN وذَكَرَ أن النص المنقﱠح مقبول كأساس للمناقشات في المستقبل.
    There was also support for the revised text avoiding controversial issues that were not necessarily within its scope and instead focusing on the consequences of internationally wrongful acts, which was problematic and confusing in the first reading. UN وأيدوا كذلك تنقيح النص لتفادي المسائل الخلافية التي لا تقع بالضرورة ضمن نطاق المواد والتركيز بدلا من ذلك على آثار الأفعال غير المشروعة دوليا التي كانت تنطوي على مشاكل مربكة في القراءة الأولى.
    Draft declaration - revised text as proposed by the drafting group of the Second Preparatory Committee UN مشروع إعلان - نص معدل وفقا لما اقترحه فريق الصياغة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus