"revisions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنقيحات
        
    • التنقيحات
        
    • بتنقيحات
        
    • وتنقيحات
        
    • للتنقيحات
        
    • لتنقيحات
        
    • تعديلات على
        
    • بالتنقيحات التي أدخلت على
        
    • بالتنقيحات المدخلة على
        
    • عمليات تنقيح
        
    • المراجعات
        
    • والتنقيحات
        
    • تنقيح التكاليف
        
    • المقترح إدخالها على
        
    • المتعلقة بالتنقيحات على
        
    Statements were also made by Ms. Quisumbing and Mrs. Warzazi proposing oral revisions to the draft recommendation. UN كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية.
    Following revisions to the draft by the Constitutional Committee, there will be a three-month period for public consultation. UN وعقب إدخال تنقيحات على المشروع من جانب اللجنة الدستورية، ستُتاح فترة طولها ثلاثة أشهر للتشاورات العامة.
    Any revisions to already established assets and liabilities should be referred for investigation and approval at a higher level. UN كما ينبغي إحالة أية تنقيحات لﻷصول والخصوم التي سبق التثبت منها إلى التحقيق والموافقة على مستوى أعلى.
    revisions to the programmatic aspect are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. UN وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    It might be best to limit the revisions to programmes and perhaps even to the list of programmes. UN ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج.
    The view was also expressed that reference should be made in the revisions to illicit cultivation in greenhouses. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أنه يجب الاشارة في التنقيحات الى الزراعة غير المشروعة في المستنبتات.
    This study, along with other publications, has had a critical impact on revisions to research and programme priorities in this area. UN وكان لهذه الدراسة، الى جانب منشورات أخرى، أثر بالغ في إدخال تنقيحات على أولويات البحوث والبرامج في هذا المجال.
    Proposal for revisions to the guidelines for the preparation of UN اقتراح بشأن إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية لاعداد البلاغات
    This involved significant upward or downward revisions to their initial budgets after they had been approved by the General Assembly. UN وانطوى ذلك على تنقيحات كبيرة بالزيادة أو بالنقصان في ميزانياتها المبدئية بعد أن كانت الجمعية العامة قد اعتمدتها.
    UNDP: revisions to the Financial Regulations and Rules . 48 UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية
    As these improve, revisions to the data can be expected. UN وبتحسن هذه النظم، يمكن توقع إجراء تنقيحات في البيانات.
    A few possible revisions to the list were noted. UN وأشير إلى إمكانية إجراء عدة تنقيحات في القائمة.
    revisions to article I of the Staff Regulations and chapter I of the 100 series of the Staff Rules of the United Nations UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    Proposed revisions to programme 16, Economic development in Europe UN التنقيحات المقترحة للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا
    Proposed revisions to programme 7, Economic and social affairs UN التنقيحات المقترحة في البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    revisions to the policy will be completed by January 2012. UN وستجهز التنقيحات المتعلقة بالسياسة العامة بحلول كانون الثاني/يناير 2012.
    I give the floor to the Secretary of the Committee to go through the proposed revisions to the draft once again. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لتناول التنقيحات المقترحة بشأن مشروع القرار مرة أخرى.
    The Association generally approves the proposed revisions to the Rules, subject to the following comments on certain individual provisions. UN توافق الرابطة عموما على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد، رهنا بالتعليقات التالية على بعض الأحكام المنفردة.
    Proposed revisions to the UNCITRAL Arbitration Rules regarding appointing authorities UN التنقيحات المقترح إدخالها على قواعد الأونسيترال للتحكيم فيما يتعلق بسلطات التعيين
    The outcome of the Governing Council decision on the plan may necessitate substantive revisions to the proposals in the present document. UN وقد تستلزم نتائج بت مجلس الإدارة في الخطة القيام بتنقيحات فنية على المقترحات المطروحة في الوثيقة الحالية.
    At that meeting, the Department of Peacekeeping Operations presented a detailed briefing on the concept of operations, force requirements and revisions to the rules of engagement. UN وفي ذلك الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة مفصلة بشأن مفهوم العمليات واحتياجات القوة وتنقيحات قواعد الاشتباك.
    Explanations are also provided for the revisions to the Rules. UN كما أوردت تعليمات للتنقيحات المدخلة على النظام اﻹداري.
    Finalization and adoption of revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency UN وضعُ الصيغة النهائية لتنقيحات دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادُها
    revisions to UNHCR's Results Framework, including improvements to indicators; UN إدخال تعديلات على إطار المفوضية القائم على النتائج، بما في ذلك تحسين المؤشرات؛
    When the meeting resumed, the Chairperson of the Working Group informed the Commission of the revisions to the draft resolution agreed upon during informal consultations. UN وعندما استؤنفت الجلسة، أبلغ رئيس الفريق العامل اللجنة بالتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار والتي ووفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية.
    It was stated that, irrespective of the option chosen by an enacting State in respect of revisions to article 7, the amendment to article 35 should be effected. UN وبغض النظر عن البديل الذي تختاره الدولة المشرّعة فيما يتعلق بالتنقيحات المدخلة على المادة 7، ينبغي أن يكون التعديل المدخل على المادة 35 ساري المفعول.
    She noted that contrary to the views of the group, the revisions to the headquarters and the non-headquarters salary survey methodologies might not necessarily have an impact on the levels of salaries. UN وذكرت الممثلة أنه على النقيض من وجهات نظر الفريق فإن عمليات تنقيح منهجيات الدراسات الاستعراضية للمرتبات في المقار وخارجها قد لا يكون لها بالضرورة أثر على مستويات المرتبات.
    There have been changes in scope because of revisions to security and sustainability requirements, and value engineering. UN وكانت هناك تغييرات في نطاق المشروع بسبب المراجعات التي تمت على متطلبات الأمن والاستدامة وهندسة القيمة.
    proposed revisions to the PCB regulatory framework; UN والتنقيحات المقترحة على الإطار التنظيمي لثنائي الفينيل متعدد الكلور؛
    revisions to standard salary costs are based on the actual averages experienced, by category and level, at each duty station. UN ويُستند في تنقيح التكاليف القياسية للمرتبات إلى المتوسطات الفعلية المسجلة، بحسب الفئة والمستوى، في كل مركز من مراكز العمل.
    :: With respect to proposed revisions to the RPC, a summary of international best practices, norms and expertise. UN :: فيما يتعلق بالتنقيحات المقترح إدخالها على القانون الجنائي المنقَّح، ملخص لأفضل الممارسات والمعايير والخبرات الدولية.
    Proposed revisions to the medium-term plan would be submitted at a subsequent stage so as to take into account the outcome of those reviews. UN وستعرض المقترحات المتعلقة بالتنقيحات على الخطة المتوسطة الأجل، في تاريخ لاحق كيما تؤخذ نتائج هذه الفحوص في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus