"revitalization process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التنشيط
        
    • لعملية تنشيط
        
    • عملية تنشيط
        
    • عملية الإنعاش
        
    • عملية إعادة التنشيط
        
    • عملية إعادة تنشيط
        
    • عملية إنعاش
        
    • لعملية التنشيط
        
    • عملية إعادة تنشيطه
        
    • تنشيط المركز
        
    This helps us obtain an overview of where the revitalization process stands. UN وهذا يساعدنا في القيام باستعراض عام لما وصلت إليه عملية التنشيط.
    That is the central challenge facing the revitalization process. UN ذلك هو التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية التنشيط.
    It constitutes a significant step forward in the revitalization process. UN فهو يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية التنشيط.
    The General Assembly revitalization process has already led to positive developments. UN لقد سبق لعملية تنشيط الجمعية العامة أن أسفرت عن تطورات إيجابية.
    Some focus on efforts to motivate a formal revitalization process within the Conference on Disarmament, and some seek to include a broader reform process of the disarmament machinery. UN ويركز البعض على الجهود الرامية لتحفيز عملية تنشيط رسمية في إطار مؤتمر نزع السلاح، ويسعى البعض إلى إدخال عملية إصلاح أوسع نطاقا لآلية نزع السلاح.
    38. OIOS considers the regionalization activity to be one of the more successful areas of the revitalization process. UN 38 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية النشاط المتعلق بالأقلمة أكثر الأنشطة نجاحا في عملية الإنعاش.
    CARICOM believes that an equally important component of the revitalization process is the strengthening of the office of the President of the General Assembly. UN تعتقد الجماعة الكاريبية أن هناك مكونا على نفس القدر من الأهمية في عملية إعادة التنشيط ألا وهو تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    I wish to take this opportunity to express our appreciation to outgoing President Ganev for his contribution to the revitalization process of the General Assembly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    24. The work of the Monitoring and Evaluation Unit will be challenged by the fusion of normative and operational activities envisaged by the revitalization process. UN 24 - وسوف تواجه وحدة الرصد والتقييم في أعمالها تحديا يتمثل في الجمع بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية المتوقع ضمن عملية إنعاش المركز.
    He therefore suggested deferring consideration of item 166, with the option of adding a timeline to the revitalization process if Member States continued to be unsatisfied. UN ولذلك، يقترح تأجيل النظر في البند 166، مع خيار إضافة جدول زمني لعملية التنشيط إذا استمر عدم رضى الدول الأعضاء.
    The current revitalization process had produced few results this far. UN وقد أسفرت عملية التنشيط الجارية عن نتائج جديدة لحد الآن.
    The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. UN وسيكون الدعم المقدم من الجهات المانحة السابقة والحالية حتمياً للحفاظ على الزخم الذي تحقق منذ تنفيذ عملية التنشيط.
    Eighth, there should be a follow-up to the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly on the revitalization process. UN ثامنا، لا بد أن تكون هناك متابعة للتنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن عملية التنشيط.
    The revitalization process should also include greater participation of the General Assembly in the election of its President and of the Secretary-General. UN كما أن عملية التنشيط ينبغي أن تشمل المزيد من مشاركة الجمعية العامة في انتخاب رئيسها وانتخاب الأمين العام.
    External evaluators have recognized the significant progress made by the institution since the start of the revitalization process and that it was rapidly gaining a very positive international profile. UN وقد أقر المُقيِّمون الخارجيون بالتقدم الكبير الذي أحرزته هذه المؤسسة منذ بدء عملية التنشيط وبأنها أخذت تكتسب بصورة متسارعة مكانة دولية على درجة كبيرة من الإيجابية.
    The Committee does welcome the start that the Executive Directorate has made on its objective, as set out in the revitalization process. UN واللجنة تثني بالفعل على انطلاقة المديرية التنفيذية في تنفيذ أهدافها على النحو المحدد في عملية التنشيط.
    I have the pleasure to reiterate again this year the support San Marino grants to the revitalization process of the General Assembly. UN ويسعدني مرة أخرى هذا العام أن أؤكد من جديد على دعم سان مارينو لعملية تنشيط الجمعية العامة.
    We are pleased to note that the revitalization process has been back on track since last March. UN ويسرنا أن نرى أن عملية تنشيط الجامعة قد عادت إلى مجاريها منذ آذار/ مارس الماضي.
    72. Financial and personnel management should be moved to the forefront of the ongoing revitalization process. UN 72 - وينبغي أن تتبوأ الإدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين الواجهة في عملية الإنعاش الجارية.
    Nigeria applauds the modest achievements recorded so far in the revitalization process. UN وترحب نيجيريا بالإنجازات المتواضعة التي سجلت حتى الآن من خلال عملية إعادة التنشيط.
    The Board recommends that Governments support the revitalization process of INSTRAW, reaffirming their will to support GAINS as the working methodology of the Institute. UN ويوصي المجلس الحكومات بدعم عملية إعادة تنشيط المعهد، وأن تعيد تأكيد رغبتها في دعم نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بوصفه منهجية عمل المعهد.
    This would seriously affect the revitalization process of the Centre, as called for by General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر بصورة خطيرة على عملية إنعاش المركز وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في القرار 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    The conceptual basis of the revitalization process is now consolidated. UN لقد تعزز الآن الأساس المفاهيمي لعملية التنشيط.
    It has pursued vigorous fund-raising in an effort to reverse the trend and move forward with its revitalization process since the appointment of its Director in December 1998. UN وقام المركز بعملية حثيثة لجمع الأموال سعيا إلى عكس هذا الاتجاه والتحرك قدما في عملية إعادة تنشيطه منذ تعيين مديره في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The team of professionals brought in by the acting Executive Director had already produced the first two parts of its three-part report, which, it was hoped, would lead to fruitful results in the revitalization process. UN وذكر أن فريق المختصين الذي استعان به المدير التنفيذي بالنيابة قد أنجز أول الجزأين اﻷوليين في تقريره المؤلف من ثلاثة أجزاء والذي سيساهم على نحو مثمر في تنشيط المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus