"revolutionized" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثورة في
        
    • أحدث ثورة
        
    • أحدثت ثورة
        
    • ثوره
        
    • بثورة
        
    • إحداث ثورة
        
    The new information technology has revolutionized our live in many ways. UN وقد أحدثت التكنولوجيا الجديدة للمعلومات ثورة في حياتنا بطرق عديدة.
    The wise Mr. Kutesa has revolutionized international law with his introduction of the concept of so-called provisional immunity. UN وأحدث السيد كوتيسا الحكيم ثورة في القانون الدولي من خلال إدخاله لمفهوم ما تُسمى الحصانة المؤقتة.
    In this era of information technology, communication has been revolutionized. UN وفي هذا العصر من تكنولوجيا المعلومات، حدثت ثورة في الاتصالات.
    This has revolutionized political participation of women in Pakistan. UN ما أحدث ثورة في مشاركة النساء في المجال السياسي في باكستان.
    Approaches to learning in the twenty-first century are going through radical changes, as technology and social change have revolutionized possibilities in terms of access to beneficiaries and of new learning methodologies. UN فنُهُج التعلّم في القرن الحادي والعشرين تشهد تغيّرات جذرية، حيث أحدثت التغيرات التكنولوجية والاجتماعية طفرة على صعيد فرص الوصول إلى المستفيدين، كما أحدثت ثورة في منهجيات التعلّم الجديدة.
    This great man had revolutionized the world with his incandescent lamp. Open Subtitles ذلك الرجل الذي سبب ثوره في العالم بإختراعه اللمبات الساطعه
    And then pretty much the Backstreet Boys came along and revolutionized music as a whole. Open Subtitles ثم بعد ذلك "باك ستريت بويز" جاءوا وقاموا بثورة بالموسيقي ككل
    Microcredit has revolutionized rural people's attitudes towards women. UN لقد أحدث التمويل البالغ الصغر ثورة في مواقف سكان الأرياف إزاء المرأة.
    The introduction of a network system of digital audio workstations a few years ago has revolutionized United Nations Radio production. UN فقد أحدث إدخال نظام شبكة للمحطات الإذاعية الرقمية منذ سنوات، ثورة في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة.
    Rapid technological progress had revolutionized relations among firms and between them and other actors in the development process. UN وقد خلق التقدم التكنولوجي السريع ثورة في العلاقات فيما بين الشركات وبين الشركات والجهات الفاعلة اﻷخرى في عملية التنمية.
    In many countries, the railway management, which was generally entangled in a bureaucratic culture, is being revolutionized. UN وتشهد اﻵن إدارة السكك الحديدية، التي تتعثر عموما في تعقيدات بيروقراطية، ثورة في كثير من البلدان.
    This new acquisition represents a remarkable technological advance that has revolutionized the reception and processing of satellite images. UN ويشكّل اقتناء هذا الجهاز تقدما تكنولوجيا رائعا أحدث ثورة في استقبال الصور الساتلية وتجهيزها.
    The daily news broadcasts have revolutionized the approach of the Organization in reaching its global constituencies. UN وقد أحدث بث الأنباء اليومي ثورة في النهج الذي تتوخاه الأمم المتحدة لبلوغ جمهورها على النطاق العالمي.
    The Right to Information Act (RTI) had revolutionized the concept of good governance. UN فالقانون المتعلق بالحق في المعلومات أحدث ثورة في مفهوم الحوكمة الرشيدة.
    Economic, political, social and technological developments have revolutionized the world in which we live. UN فالتطورات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والتقنية قد أحدثت ثورة في العالم الذي نعيش فيه.
    Globalization had revolutionized how people connected and simultaneously fostered and challenged cultural diversity and dialogue. UN وأضاف أن العولمة أحدثت ثورة في سُبل تواصل الناس وأنها عززت ومثّلت في الوقت ذاته تحدياً للتنوع والحوار على الصعيد الثقافي.
    The work we did revolutionized the production Open Subtitles ما فعلناه عمل ثوره في صناعه
    Who revolutionized the belt industry. Open Subtitles الذي صنع ثوره في صناعة الحزام .
    She revolutionized Women's Studies. Open Subtitles قامت بثورة بالدراسات النسائية
    79. The advent of computers and computerized data storage has revolutionized the field of land resources planning. UN ٧٩ - وقد أدى وجود الحواسيب وتخزين البيانات بالحاسوب إلى إحداث ثورة في ميدان تخطيط موارد اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus