"right enshrined in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحقوق المبينة في
        
    • الحقوق المبينة في
        
    • حق مكرس في
        
    • حق منصوص عليه في
        
    • الحق المبين في
        
    • الحق المكرس في
        
    • للحق المكرس في
        
    • حق مجسد في
        
    • حق ينص عليه
        
    20. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 7. UN 20- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 7.
    33. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 9. UN 33- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 9.
    41. Please describe the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 10. UN 41- يرجى وصف دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 10.
    40. In case of subsequent reports, give a short review of changes, if any, in national legislation, court decisions as well as administrative rules, procedures and practices during the reporting period affecting the right enshrined in article 10. UN 40- في حالة تقديم تقارير لاحقة، يرجى عرض لمحة موجزة عن التعديلات، إن وجدت، التي أدخلت على التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم وكذلك على القواعد والإجراءات والممارسات الإدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تؤثر على الحقوق المبينة في المادة 10.
    This proposal to ensure the exercise of a right enshrined in the Charter, which was proposed by the Czech Republic in another forum, deserves our entire support. UN وهذا الاقتراح الداعي إلـى ضمــان ممارسـة حق مكرس في الميثاق، الذي تقدمت به الجمهورية التشيكية فـي محفــل آخر، إنما هو اقتراح جدير بتأييدنا الكامل.
    Such is clearly the case in French doctrine, whereby nuclear weapons may only conceivably be used in extreme circumstances of self-defence, a right enshrined in Article 51 of the United Nations Charter. UN وهو كذلك في العقيدة الفرنسية التي لا تتصور استخدام الأسلحة النووية إلا في الحالات القصوى للدفاع عن النفس، وهو حق منصوص عليه في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    55. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 12. UN 55- يرجى بيان الدور الذي تلعبه المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 12.
    20. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 7. UN 20- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 7.
    33. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 9. UN 33- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 9.
    41. Please describe the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 10. UN 41- يرجى وصف دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 10.
    55. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 12. UN 55- يرجى بيان الدور الذي تلعبه المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 12.
    20. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 7. UN 20- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 7.
    33. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 9. UN 33- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 9.
    41. Please describe the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 10. UN 41- يرجى وصف دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 10.
    55. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 12. UN 55- يرجى بيان الدور الذي تلعبه المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 12.
    40. In case of subsequent reports, give a short review of changes, if any, in national legislation, court decisions as well as administrative rules, procedures and practices during the reporting period affecting the right enshrined in article 10. UN 40- في حالة تقديم تقارير لاحقة، يرجى عرض لمحة موجزة عن التعديلات، إن وجدت، التي أدخلت على التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم وكذلك على القواعد والإجراءات والممارسات الإدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تؤثر على الحقوق المبينة في المادة 10.
    40. In case of subsequent reports, give a short review of changes, if any, in national legislation, court decisions as well as administrative rules, procedures and practices during the reporting period affecting the right enshrined in article 10. UN 40- في حالة تقديم تقارير لاحقة، يرجى عرض لمحة موجزة عن التعديلات، إن وجدت، التي أدخلت على التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم وكذلك على القواعد والإجراءات والممارسات الإدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تؤثر على الحقوق المبينة في المادة 10.
    European Union and other Member States must respect the sovereign right of States to take the necessary judicial measures to protect their citizens, a right enshrined in the Charter of the United Nations. UN ولا بد أن يحترم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء الأخرى الحق السيادي للدول في اتخاذ التدابير القضائية الضرورية لحماية مواطنيها، وهو حق مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    Such is clearly the case in the French doctrine, whereby nuclear weapons may only conceivably be used in extreme circumstances of self-defence, a right enshrined in Article 51 of the United Nations Charter. UN وهو كذلك في العقيدة الفرنسية التي لا تتصور استخدام الأسلحة النووية إلا في الحالات القصوى للدفاع عن النفس، وهو حق منصوص عليه في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    369. Since the submission of the second periodic report on the implementation of articles 13 to 15 of the Covenant, no changes of this kind which would have negatively affected the right enshrined in article 13 have occurred. UN ٩٦٣- منذ تقديم التقرير الدوري الثاني بشأن تنفيذ المواد من ٣١ إلى ٥١ من العهد، لم تحدث تغيرات من شأنها التأثير سلبياً على الحق المبين في المادة ٣١.
    This unjust behaviour deprived the people of the Sudan of their right to development, a right enshrined in all international conventions. UN ولا شك أن مثل هذا التصرف الجائر انتقص من حق شعب السودان في التنمية، وهو الحق المكرس في كل العهود الدولية.
    13. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the right enshrined in article 6. UN 13- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحق المكرس في المادة 6.
    Peacekeeping and national resistance have proven to be two fundamental prerequisites for liberation from occupation, a right enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقد ثبت أن حفظ السلام والمقاومة الوطنية شرطان أساسيان للتحرير من الاحتلال، وهو حق مجسد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Adding to the momentum is a growing movement in some key donor countries to help fund the establishment of social protection programmes, viewed as a basic right enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN ومما يعزز هذا الزخم حركة متنامية في بعض البلدان المانحة الرئيسية للمساعدة في تمويل إنشاء برامج حماية اجتماعية، حيث ينظر إليها على أنها حق ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus