"right in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في
        
    • مباشرة في
        
    • حق في
        
    • تماماً في
        
    • مباشرةً في
        
    • مباشرة فى
        
    • الحقّ في
        
    • صحيح في
        
    • تماما في
        
    • حقّاً في
        
    • حق من الحقوق الواردة في
        
    • حقوق في
        
    • الحق على
        
    • حقّ في
        
    • يرام في
        
    As occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the occupied territories. UN ويقع على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، الالتزام بأن تكفل حماية هذا الحق في الأراضي المحتلة.
    Must have been right in the front of his face. Open Subtitles يجب أن يكون الحق في الجزء الأمامي من وجهه.
    And all of a sudden, out of nowhere, this dog comes up and bites me right in the ass. Open Subtitles و من حيث لا أدري يأتي من العدم ، ويظهر هذا الكلب و يعضني مباشرة في مؤخرتي
    The holder of an unsecured claim may obtain a right in the assets of a debtor by obtaining a judgement or provisional court order against the debtor. UN فيجوز لحائز مطالبة غير مضمونة الحصول على حق في موجودات المدين بالحصول على حكم قضائي أو أمر مؤقت من محكمة ضد المدين.
    - They were outside talking at the car, and all of a sudden, he shot your cop friend right in the chest. Open Subtitles . لقد كان بالخارج يتحدث بجانب السيارة . و فجأة, قام بإطلاق النار عي صديقك الشرطي . تماماً في صدره
    But I believe the answer lies right in the name of the disease itself. Open Subtitles ولكني اعتقد ان الإجابة تقع مباشرةً في اسم المرض
    I mean, I can't say for sure, but I swear that rabbit looked me right in the eye before it hopped in front of that car. Open Subtitles أعني، لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين، لكن أقسم أن الأرنب بدا لي الحق في العين قبل أن قافز أمام تلك السيارة.
    My question mark staring me right in the face. Open Subtitles بلدي علامة استفهام يحدق لي الحق في وجهه.
    If you'd sorted this out right in the first place, Open Subtitles إذا كنت فرزها من ذلك الحق في المقام الأول،
    In 2009, the Right to Education Act was enacted, which introduced, for the first time since the country's independence, a new fundamental right in the Constitution. UN وفي عام 2009، سُن قانون الحق في التعليم، الذي أدخل للمرة الأولى منذ استقلال البلاد، حقا أساسيا جديدا في الدستور.
    Turkish Cypriots had exercised that right in the European Parliamentary elections of 2004 and 2009. UN وقد مارس القبارصة الأتراك ذلك الحق في الانتخابات البرلمانية الأوروبية في عام 2004 وعام 2009.
    Now you can puree soups right in the pot. Open Subtitles الآن يمكنك إعداد الحساء مباشرة في القدر نفسه
    Partnerships would make it possible, in particular, to tackle crises more effectively and intervene right in the prevention phase. UN إذ من شأن هذه الشراكات أن تيسر، بوجه خاص، معالجة الأزمات بصورة أكثر فعالية والدخول مباشرة في مرحلة الوقاية.
    He shot an unarmed man right in the head. Open Subtitles لقد أطلق النار على رجل أعزل مباشرة في الرأس
    Aboriginal title is a right in the land itself -- not just the right to carry out activities on it. UN وحق الملكية هو حق في الأرض نفسها، وليس فقط الحق في القيام بأنشطة عليها.
    I follow him to Washington, being right in the heart of it, right in the thick of it at Langley. Open Subtitles سأتبعه إلى واشنطن كونه كان على حق في قلب ذلك
    But it's right in the body of this individual. Open Subtitles إلا أنَّه تماماً في داخل جسد .هذا الفرد
    Danger passes by those who look it right in the eye. Open Subtitles الخطر يتوقف عند الذين ينظرون مباشرةً في عينه.
    He storms out of the dugout, and gets right in the face of umpire Vic Cruz. Open Subtitles و ها هو يخرج غاضبا من مقاعد اللاعبين و يدخل مباشرة فى نزاع مع الحكم فيك كروز وجها لوجه
    If he's headed home,he's right in the neighborhood. Open Subtitles إذا هو يُعادُ إلى البيت، هو الحقّ في الحيِّ.
    Or perhaps it never worked right in the first place? Open Subtitles أو لعلة لم يعمل بشكل صحيح في المكان الأول؟
    For the same reason, the Gihembe camp in Byumba is located right in the middle of a major Rwandan metropolitan area. UN وللسبب نفسه، فإن مخيم غيهيمبـي يقع تماما في وسط منطقة حضرية رئيسية في رواندا.
    Looks like the bullet perforated the bronchial hearts and lodged right in the oxygenating heart. Open Subtitles تُشاهدُ مثل الرصاصةِ ثقّبتْ القلوبُ القصبيةُ وقدّمَ حقّاً في
    Indigenous peoples also opposed inserting the term " as far as practicable " because they thought that most human rights standards had resource implications and that was no reason to qualify any right in the declaration. UN وبيَّنوا أن السكان الأصليين يعترضون على إدراج عبارة " قدر ما يكون ذلك قابلا للتطبيق " لأنهم يرون أن لمعظم معايير حقوق الإنسان آثاراً من حيث الموارد، وأن ذلك لا يستدعي تقييد أي حق من الحقوق الواردة في الإعلان بشروط معيَّنة.
    If the secured creditor loses its right in the proceeds once they take another form, the secured creditor would be subject to the same credit risks as would be the case if there were no rights in proceeds. UN وإذا فقد الدائن المضمون حقه في العائدات حالما تتخذ هذه العائدات شكلا آخر، أصبح عرضة للمخاطر الائتمانية نفسها كما لو لم تكن هناك أي حقوق في العائدات.
    Chapter 5 of the Constitution comprises the sum of the basic principles conducive to guaranteeing women's enjoyment of that right in the required manner. UN كما تضمَّن الباب الخامس من الدستور جملة من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للمرأة هذا الحق على الوجه المطلوب.
    It's a magic bullet that's been going round and round and right now it seems poised to hit me right in the back of the head. Open Subtitles هي رصاصة سحرية التي كانت زيارة والدورة والآن يبدو مستعدا له إضربني حقّ في مؤخرة الرّأس.
    It is also the duty of the United Nations to listen to the voiceless and not to pretend that things are right in the world. UN كــذلك من واجب اﻷمم المتحدة أن تصغــي إلى من لا صــوت لهم وألا تتظاهر بأن اﻷمور علــى ما يرام في العالــم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus