On the contrary, the Charter recognizes the right of self-defence, saying that this right is inherent and that nothing in the Charter shall impair it. | UN | بل، على العكس من ذلك، يقر الميثاق بحق الدفاع عن النفس، قائلاً إن هذا الحق هو حق طبيعي وإن ليس في الميثاق ما ينتقصه. |
This right is guaranteed in all relevant international instruments and the deliberate campaign by the United States to arbitrarily deprive Iran of this right is a further violation of these regimes. | UN | وهذا الحق مكرس في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، والحملة المتعمدة التي تقوم بها الولايات المتحدة لحرمان إيران بطريقة اعتسافية من هذا الحق هو انتهاك آخر لهذه النظم. |
This right is equally accorded to women and men. | UN | ويُمنح هذا الحق على قدم المساواة للرجال والنساء. |
JAY: The guy on the right is the library victim John Patton. | Open Subtitles | الرجل الذى على اليمين هو ضحية المكتبة جون باتون |
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and | UN | أمّا القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛ |
Therefore, if any one right is violated, while all others improve in realization, it will not be possible to claim any improvement in the right to development. | UN | لذلك وإذا ما انتُهك حق من الحقوق في حين تشهد البقية تحسناً في إعمالها لا يمكن ادعاء حدوث أي تحسن في الحق في التنمية. |
However, the effective exercise of this right is conditioned by a set of factors that often make its full enjoyment impossible. | UN | بيد أن ممارسة هذا الحق بصورة فعلية تتوقف على مجموعة من العوامل التي تعوق أحياناً كثيرة ممارسة ذلك الحق بالكامل. |
It is not essential to cite the constitutional rule infringed, provided that the injured right is clearly identified, except when an international instrument is being invoked. | UN | ولا حاجة إلى ذكر القاعدة الدستورية المنتهكة، بشرط أن يكون الحق المنتهك محدداً بوضوح، إلا في حالات الاحتجاج بصك دولي. |
Implementation of this right is a contribution to a people's cultural life and provides the necessary harmony between man and his habitat. | UN | وإعمال هذا الحق هو إسهام في الحياة الثقافية للشعب وتجسيد للتوافق اللازم بين اﻹنسان ومحيطه الجغرافي. |
One such example of such a violation of this right is the Chernobyl incident, which has claimed many victims and displaced populations. | UN | وأحد الأمثلة على انتهاك هذا الحق هو حادث تشيرنوبيل الذي أودى بحياة العديدين وأدى إلى تشريد السكان. |
The recognition of this right is therefore a prerequisite for the realization of many other rights. | UN | لذا فإن الاعتراف بذلك الحق هو شرط أساسي لإعمال الكثير من الحقوق الأخرى. |
The suggestion that there is any international legal prohibition against such a right is at best fatuous. | UN | والإيعاز بأن هناك أي حظر قانوني دولي على ذلك الحق هو إيعاز سخيف في أفضل الحالات. |
Please also explain how this right is implemented in practice. | UN | ويرجى أيضاً بيان كيف يتم إعمال هذا الحق على أرض الواقع. |
This right is violated on a large scale, and on a routine basis, in the Gaza Strip, owing to both recent events and longstanding trends. | UN | وينُتهك هذا الحق على نطاق واسع وبشكل روتيني في قطاع غزة بسبب كل من الأحداث الأخيرة والتوجهات الطويلة الأمد. |
The guy on the right is our contact inside the Secret Service. | Open Subtitles | الرجل على اليمين هو صلتنا بالخدمات السريه. |
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and | UN | أما القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛ |
This would mean changes in policy economy-wide, so that the increased realization of any one right is achieved without detracting from the enjoyment of the other rights. | UN | وهذا يتطلب إحداث تغييرات في السياسات العامة على مستوى الاقتصاد كله بحيث يتعزز إعمال أي حق من الحقوق دون الانتقاص من التمتع بالحقوق الأخرى. |
Such right is exercised in monopoly regime by the company holding the concession. | UN | وتمارس هذا الحق بصورة احتكارية الشركة التي تحوز حق الامتياز. |
In a safe world, right is stronger than might. | UN | وفي عالم آمن، يكون الحق أقوى من القوة. |
According to Article 335 of the Civil Code, the guardianship of underage children is shared by parents unless this right is nullified due to legal reasons. | UN | وفقاً للمادة 335 من القانون المدني يتقاسم الوالدان الوصاية على الأطفال ما لم يكن هذا الحق قد أُلغي لأسباب قانونية. |
This is important since in the law on entry and departure, one of the statutory limitations on the implementation of this right is that the person claiming it had become privy to a State secret in the course of his official duties. | UN | وهذا أمر هام، نظراً ﻷنه يوجد في القانون بشأن الدخول والمغادرة أحد القيود التشريعية بشأن تنفيذ هذا الحق يتمثل في أن الشخص المطالب به قد أصبح على دراية بسر من أسرار الدولة أثناء قيامه بواجباته الرسمية. |
Screen on the right is Lou Blake, janitor. | Open Subtitles | الشاشة على الحقِّ لو بليك، بوّاب. |
" 185. The rules governing acquisition financing should produce functionally equivalent economic results regardless of whether the creditor's right is a retention-of-title right, a financial lessor's right or an acquisition security right. " | UN | " 185- ينبغي أن تحقق القواعد التي تحكم تمويل الاحتياز نتائج اقتصادية متعادلة وظيفيا بغض النظر عما إذا كان حق الدائن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق مؤجِّر تمويلي أو حقا ضمانيا احتيازيا. " |
This right is an integral part of the right of self-determination, which is expressly contained in article 1, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. It states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources. | UN | وهذا الحق جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير، الوارد على نحو صريح في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أن لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية. |
This right is protected in Articles 20 and 112 of the Family Code. | UN | وهذا الحق مشمول بالحماية في المادتين 20 و112 من قانون الأسرة. |
That right is exercised in practice at the end of five years through fair and just periodic elections based on universal suffrage. | UN | ويمارس هذا الحق من الناحية العملية كل خمس سنوات عن طريق انتخابات دورية عادلة ومنصفة على أساس اقتراع عام. |
This right is also enshrined in other regional and international human rights instruments to which Lesotho is a party. | UN | وهذا الحق منصوص عليه أيضاً في صكوك إقليمية ودولية أخرى متعلقة بحقوق الإنسان تمثِّل ليسوتو طرفاً فيها. |