Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. | UN | واستُرعي الانتباه أيضا إلى التمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتنفيذ قرار طردٍ عن طريق الترحيل. |
Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. | UN | وأُولي اهتمام أيضا للتمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتطبيق قرار بالطرد عن طريق الترحيل. |
What was involved was a challenge to the right of a State to protect a national, not the circumstances in which a State could grant nationality. | UN | ومضى يقول إن المسألة تتعلق بالطعن في حق الدولة في حماية مواطن وليس بالظروف التي يمكن أن تمنح فيها الدولة الجنسية. |
No State party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
No State party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. | UN | ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
As discussed previously, the Eritrea-Ethiopia Claims Commission upheld the right of a State to expel all enemy aliens during an armed conflict. | UN | وكما سبقت مناقشته، أيدت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا حق دولة في طرد جميع الأجانب الأعداء خلال نزاع مسلح. |
The question about the right of a State to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty must be answered as a matter of principle. | UN | ولا بد من الحسم، من حيث المبدأ، في مسألة حق الدول في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها. |
What was involved was the right of a State to protect a national, and not the circumstances in which a State could grant nationality. | UN | أما الأمر المعني فهو حق الدولة في حماية أحد رعاياها، وليس الظروف التي بإمكان الدولة أن تمنح الجنسية فيها. |
It did not call into question the right of a State to legitimate self-defence; it called into question the use of force in inappropriate situations. | UN | لم يشكك في حق الدولة في الدفاع المشروع عن النفس؛ ولكنه شكك في حق الدولة في استعمال القوة في الحالات التي لا داعي لها. |
A balance must be struck between the right of a State to expel and respect for the relevant norms of international law relating to human rights and the treatment of aliens. | UN | وأكدت أنه لابد من تحقيق التوازن بين حق الدولة في الطرد وبين قواعد القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان ومعاملة الأجانب. |
Moreover, there are numerous instances of international, regional and national practice, some of which are mentioned in the present section, supporting the existence of the right of a State to expel aliens. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك العديد من الأمثلة في الممارسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، التي أشير إلى بعضها في هذا الفرع، والتي تؤيد وجود حق الدولة في طرد الأجانب. |
The Umpire clearly affirmed the right of a State to expel an alien based on reasons relating to national security. | UN | فقد أكد المحكم بوضوح حق الدولة في طرد الأجنبي استنادا إلى أسباب تتعلق بالأمن الوطني. |
It seems that the Commission concentrated only on one aspect of diplomatic protection, namely as a right of a State to make certain claims in the interest of its nationals. | UN | يبدو أن اللجنة قد ركزت فحسب على جانب واحد من الحماية الدبلوماسية، وهو حق الدولة في أن تصدر مطالبات معينة لصالح رعاياها. |
The right of a State to permanent sovereignty over its natural resources and the right to development could also be affected. | UN | كما يمكن أن يتأثر حق الدولة في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية والحق في التنمية. |
In particular, the right of a State to refuse to surrender a suspect should be limited. | UN | وينبغي بوجه خاص أن يكون حق الدولة في رفض تسليم المشتبه فيه محدودا. |
No State party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. | UN | ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال نفس دورة الاستعراض، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
No State party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. | UN | ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال نفس دورة الاستعراض، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
No State party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
However, the whole construction of these provisions seems to be aimed at the right of a State to extradite or prosecute rather than the obligation to do so. | UN | غير أنه يبدو أن كيان هذه الأحكام ككل يستهدف حق دولة في التسليم أو المقاضاة وليس التزامها بفعل ذلك. |
Nor did paragraph 2 serve a useful purpose: legally speaking, armed conflicts never weaken or abolish the sovereign right of a State to conclude treaties. | UN | ولم تأت الفقرة 2 بجديد: فمن الناحية القانونية، لم يحدث قط أن أضعفت النزاعات المسلحة، أو أبطلته، حق الدول السيادي في إبرام المعاهدات. |
The Nottebohm case was not about the right of a State to grant nationality but about the right of Liechtenstein to file a claim against Guatemala. | UN | فقضية نوتبوم ليست قضية متعلقة بحق دولة في منح الجنسية لكنها تتعلق بحق لختنشتاين في تقديم مطالبة ضد غواتيمالا. |
In this quest, we emphasize another crucial principle of the OSCE: the right of a State to belong or not to belong to defence treaties or alliances. | UN | وفي هذا المسعى فإننا نؤكد على مبدأ آخر لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا: وهو حق أي دولة في الانضمام أو عدم الانضمام إلى المعاهدات أو اﻷحلاف. |
The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. | UN | وتشتمل اتفاقية تامبيري على وصف إجراءات المساعدة في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، كما تقرّ بحق الدول في توجيه ومراقبة وتنسيق المساعدة المقدمة في إطار هذه الاتفاقية داخل إقليمها. |
According to this view, the Commission had not been entirely successful in striking a balance between the right of a State to carry out an activity within the framework of its own sovereign rights and its duty not to carry out activities that might violate the sovereign rights of another State. | UN | واستنادا إلى هذا الرأي، فإن اللجنة لم يحالفها النجاح تماما في إقامة توازن بين حقوق الدولة في أن تقوم بنشاط في إطار حقوقها السيادية وبين واجب عدم القيام بأنشطة من شأنها أن تنتهك الحقوق السيادية لدولة أخرى. |