"right to a fair hearing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في محاكمة عادلة
        
    • الحق في جلسات استماع عادلة
        
    • والحق في محاكمة عادلة
        
    • بالحق في محاكمة عادلة
        
    • الحق في المحاكمة العادلة
        
    • الحق في الحصول على محاكمة عادلة
        
    • الحق في محاكمة منصفة
        
    • حقها في المحاكمة العادلة
        
    Substantive issues: right to a fair hearing by an impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة على يد محكمة نزيهة
    All demolitions were conducted in accordance with the guarantees of due process, such as the right to a fair hearing and the opportunity to apply to legitimize an illegal building. UN وقد تمت جميع عمليات الهدم وفقاً لضمانات المحاكمة العادلة، مثل الحق في محاكمة عادلة وإمكانية تقديم طلب لاعتبار المباني التي شيدت بصورة تم تشييدها مبانٍ غير قانونية.
    right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal; restriction of the right to freedom of expression and opinion UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ تقييد الحق في حرية التعبير والرأي
    The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal. UN وينبغي احترام الضمانات الإجرائية الوارد وصفها في العهد بما في ذلك الحق في جلسات استماع عادلة من قبل محكمة مستقلة، وافتراض البراءة، والضمانات الأدنى للدفاع، والحق في إعادة النظر في العقوبة من جانب محكمة أعلى.
    The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal. UN وينبغي احترام الضمانات الاجرائية الوارد وصفها في العهد بما في ذلك الحق في جلسات استماع عادلة من قبل محكمة مستقلة، وافتراض البراءة، والضمانات الأدنى للدفاع، والحق في اعادة النظر في العقوبة من جانب محكمة أعلى.
    Equality before the law; prohibited discrimination; right to impart information; permissible restrictions; right to a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ ومنع التمييز؛ والحق في نقل المعلومات؛ والقيود الجائزة؛ والحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة مستقلة ومحايدة
    The Committee noted that the author pointed to many circumstances which she claimed demonstrated that her son did not benefit from a right to a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal. UN ولاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ تشير إلى ملابسات عدة تدّعي أنها تُبيّن أن ابنها لم يتمتع بالحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    The Constitution granted the right to a fair hearing. UN وأضاف قائلا إن الدستور يمنح الحق في المحاكمة العادلة.
    right to a fair hearing by an impartial tribunal, freedom of expression UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة من قبل محكمة حيادية، وحرية التعبير
    Substantive issues: right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal; restriction of the right to freedom of expression and opinion UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ تقييد الحق في حرية التعبير والرأي
    Prosecutors shall have the right to a fair hearing. UN ويكون للمدعين العامين الحق في محاكمة عادلة.
    right to a fair hearing by an impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة نزيهة
    Substantive issues: right to a fair hearing by an impartial tribunal, freedom of expression UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة من قبل محكمة حيادية، وحرية التعبير
    Such mechanisms should be developed by appropriate stakeholders and guarantee the right to a fair hearing, as unfounded accusations of corruption were sometimes used to threaten the independence of the judiciary. UN وينبغي أن تنشئ تلك الآليات جهات معنية مناسبة وأن تضمن الحق في محاكمة عادلة حيث أن الاتهامات بالفساد التي لا أساس لها تستخدم أحيانا لتهديد استقلال القضاء.
    Right to seek and receive information; effective remedy; access to court; right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في التماس المعلومات والحصول عليها؛ الانتصاف الفعال، الحق في اللجوء إلى المحاكم؛ الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة
    The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal. UN وينبغي احترام الضمانات الاجرائية الوارد وصفها في العهد بما في ذلك الحق في جلسات استماع عادلة من قبل محكمة مستقلة، وافتراض البراءة، والضمانات اﻷدنى للدفاع، والحق في اعادة النظر في العقوبة من جانب محكمة أعلى.
    The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal. UN وينبغي احترام الضمانات الإجرائية الوارد وصفها في العهد بما في ذلك الحق في جلسات استماع عادلة من قبل محكمة مستقلة، وافتراض البراءة، والضمانات الأدنى للدفاع، والحق في إعادة النظر في العقوبة من جانب محكمة أعلى.
    The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal. UN وينبغي احترام الضمانات الاجرائية الوارد وصفها في العهد بما في ذلك الحق في جلسات استماع عادلة من قبل محكمة مستقلة، وافتراض البراءة، والضمانات اﻷدنى للدفاع، والحق في اعادة النظر في العقوبة من جانب محكمة أعلى.
    The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal. UN وينبغي احترام الضمانات الإجرائية الوارد وصفها في العهد، بما في ذلك الحق في جلسات استماع عادلة من قبل محكمة مستقلة، وافتراض البراءة، وتوفير الضمانات الدنيا للدفاع، والحق في إعادة النظر في العقوبة من جانب محكمة أعلى درجة.
    Effective remedy; right to a fair hearing UN المسائل الموضوعية: سبيل الانتصاف الفعال؛ والحق في محاكمة عادلة
    The State party should guarantee that mentally disabled persons or their legal guardians, where appropriate, are sufficiently informed about criminal proceedings and charges against them and enjoy the right to a fair hearing and the right to adequate and effective legal assistance for their defence. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حصول الأشخاص المعوقين عقلياً أو أوصياءهم القانونيين، حسب الاقتضاء، على معلومات كافية عن الإجراءات الجنائية المتخذة بحقهم والتهم الموجهة ضدهم، وتمتعهم بالحق في محاكمة عادلة والحق في الحصول على مساعدة قانونية كافية وفعالة للدفاع عن أنفسهم.
    133. All of the constitutional and legal provisions affirming the right to a fair hearing were reflected in the previous report. UN 133- تم عكس كافة النصوص الدستورية والقانونية التي تؤكد الحق في المحاكمة العادلة في التقرير السابق.
    The judge shall have the right to a fair hearing. UN وللقاضي الحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    It was also known as the right to a fair hearing. UN وتعرف أيضاً بوصفها الحق في محاكمة منصفة.
    86. Any such mechanisms should be developed with the full participation and consent of the actors concerned. They should guarantee that the investigation and prosecution of any actor in the judicial system safeguards the person's right to a fair hearing. UN 86 - وينبغي أن توضع مثل هذه الآليات بمشاركة ورضا كاملين من الجهات الفاعلة وينبغي أن تكفل إجراء التحقيق مع أي جهة فاعلة في النظام القضائي ومحاكمتها مع ضمان حقها في المحاكمة العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus