"right to security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الأمن
        
    • الحق في اﻷمان
        
    • حق الفرد في الأمان
        
    • الحق في أمن
        
    • الحق في سلامة
        
    • الحق في الأمان على
        
    • حق الفرد في الأمن
        
    • بالحق في الأمن
        
    • بحق الفرد في الأمان
        
    • حق الشخص في الأمن على
        
    • وحق الشخص في الآمان
        
    • لحقه في الأمن على
        
    • وحق الفرد في الأمان
        
    • حق كل إنسان في اﻷمن
        
    • حقه في الأمن
        
    The right to security of person and protection against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by a group or institution UN الحق في الأمن الشخصي وفي الحماية من العنف أو الأذى البدني الذي قد يصدر عن أي موظف أو جماعة أو مؤسسة
    Right to security: preventive police-community and human rights actions UN الحق في الأمن: التدابير الوقائية في مجال الشرطة والمجتمع وفي مجال حقوق الإنسان
    Right to security: preventive police-community and human rights actions UN الحق في الأمن: التدابير الوقائية في مجال الشرطة والمجتمع وفي مجال حقوق الإنسان
    This includes the right to security in the enjoyment of their means of subsistence. UN ويشمل هذا الحق في اﻷمان لدى التمتع بوسائل عيشها.
    " protects the right to security of person also outside the context of formal deprivation of liberty. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    Moreover, article 48 of the 1979 Constitution, which was in force at the time, recognizes the right to security of employment. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 48 من دستور عام 1979، الذي كان سارياً آنذاك، على الحق في أمن الوظيفة.
    These provisions, concerning the right to security of person and the inadmissibility of subjecting any living person to medical experimentation without his consent, are clearly consistent with article 7 of the Covenant. UN ودلالة النص واضحة هنا في أمرين: الحق في سلامة البدن، وتحريم اخضاع إنسان حي للتجارب الطبية إلا برضاه. المادة ٦ من قانون تعزيز الحرية.
    Annex VII* Cases of violations of the right to security of person UN حالات انتهاك الحق في الأمن الشخصي التي ارتكبها عسكريون
    Nicaragua. Right to Security: Preventive Police-Community and Human Rights Actions. UN نيكاراغوا: الحق في الأمن: إجراءات وقائية مشتركة في مجال حقوق الإنسان بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    Indeed, all people have the right to security and to development. UN إن جميع الناس، في واقع الأمر، لهم الحق في الأمن وفي التنمية.
    The Working Group stresses that the right to security is an inherent human right, which underpins the enjoyment of other rights. UN ويشدد الفريق العامل على أن الحق في الأمن هو حق أصيل لكل إنسان ويقوم عليه إعمال الحقوق الأخرى.
    The Palestinians were entitled to an independent State while Israelis had a right to security, both within internationally recognized borders. UN وللفلسطينيين الحق في إقامة دولة مستقلة بينما للإسرائيليين الحق في الأمن داخل حدود معترف بها دوليا.
    This is the case in particular for the right to security of person and protection. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على الحق في الأمن والحماية.
    C. right to security of person 80 — 81 18 UN جيم - الحق في اﻷمان ٠٨ - ١٨ ٧١
    III. right to security OF PERSON AND PROPERTY 37 — 49 10 UN ثالثاً - الحق في اﻷمان على الشخص والممتلكات٧٣ - ٩٤
    " protects the right to security of person also outside the context of formal deprivation of liberty. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    5. Peasants have the right to security of tenure and not to be forcibly evicted from their lands and territories. UN 5- للفلاحين الحق في أمن الحيازة وعدم التعرض للإخلاء القسري من أراضيهم وأقاليمهم.
    C. right to security of persons UN جيم- الحق في سلامة الأشخاص
    They also had access to the remedy of habeas corpus to ensure their right to security of person. UN وتتاح لهم أيضاً إمكانية الوصول إلى سبيل الانتصاف المتعلق بأمر الإحضار لضمان الحق في الأمان على شخصهم.
    Substantive issues: Prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment; right to security of the person; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: حق الفرد في الأمن على شخصه؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    It is hoped that with this study, which is still ongoing, the Working Group will be in a position to identify good practices and develop guidance for Member States in effectively regulating PMSCs and ensuring the enjoyment of the right to security by all. UN 58- ومن المأمول أن تجعل هذه الدراسة التي مازالت جارية الفريق العامل في وضع يسمح له بتحديد الممارسات الجيدة وبوضع توجيهات للدول الأعضاء فيما يتعلق بتنظيم الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة بشكل فعال وكفالة تمتع الجميع بالحق في الأمن.
    The gender issue raised by Mr. Flinterman was perhaps most clearly evident with regard to the right to security of person and in the context of deprivation of personal liberty. UN فقضية أثر المادة على الجنسين التي أثارها السيد فلينترمان ربما تتجلى بأوضح ما يمكن فيما يتعلق بحق الفرد في الأمان على شخصه وفي سياق حرمانه من حريته.
    5. right to security of person and property 74 17 UN 5- حق الشخص في الأمن على شخصه وحق الملكية 74 22
    Right to life; right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to security of the person; right to be heard by a competent, independent and impartial tribunal; right of children to protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في الحماية من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وحق الشخص في الآمان على نفسه؛ والحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة؛ وحق الأطفال في الاستفادة من تدابير الحماية
    In the circumstances, the Committee concluded that the failure of the State party to investigate these threats and provide protection violated the author's right to security of person under article 9, paragraph 1. UN لذا فإن اللجنة استنتجت، في ظل هذه الظروف، أن عدم تحقيق الدولة الطرف في هذه التهديدات وعدم توفيرها أي حماية لصاحب البلاغ يشكلان انتهاكاً لحقه في الأمن على شخصه بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    The first provided a general introduction to article 9 and the right to security of the person, which was distinct from liberty of the person. UN ويعرض الجزء الأول مقدمةً عامة للمادة 9 وحق الفرد في الأمان على شخصه، وهو حق يختلف عن حقه في الحرية.
    This right to security of person has in certain cases been violated by representatives of the forces of law and order, paramilitary groups and landowners. UN وفي بعض الحالات، انتهك هذا حق كل إنسان في اﻷمن على شخصه ممثلو قوات القانون والنظام، ومجموعات شبه عسكرية، فضلا عن مُلاك اﻷراضي.
    Information on any measures other than compensation to restore respect for the dignity of the victim, his/her right to security and the protection of his/her health, to prevent repetitions and to assist in the victim's rehabilitation and reintegration into the community. UN ● معلومات عن أي تدابير عدا التعويض لرد الاعتبار للضحية ولضمان حقه في الأمن ووقاية صحته ومنع تكرار ما حدث له والمساعدة في إعادة تأهيله وإدماجه في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus