"rights mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات حقوق
        
    • وآليات حقوق
        
    • لآليات حقوق
        
    • بآليات حقوق
        
    • أجهزة حقوق
        
    • ضمان حقوق
        
    • الآليات المعنية بحقوق
        
    • آلية حقوق
        
    • هيئات حقوق
        
    • آليات حماية حقوق
        
    • إدماج حقوق المرأة في آليات
        
    • الصلة بحقوق
        
    • وآليات الأمم المتحدة لحقوق
        
    It appreciated cooperation with human rights mechanisms that had visited the country. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون مع آليات حقوق الإنسان التي زارت البلد.
    In Belize, OHCHR provided technical assistance to indigenous peoples' organizations on how to engage with the human rights mechanisms. UN وفي بليز، قدمت المفوضية السامية المساعدة التقنية إلى منظمات الشعوب الأصلية بشأن كيفية التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    In the dissemination of human rights materials, the Division draws heavily on information produced by human rights mechanisms. UN وعند نشر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان، تعتمد الشعبة كثيرا على المعلومات التي تنتجها آليات حقوق الإنسان.
    Discussions were held on the theme of strengthening regional human rights mechanisms by sharing good practices and experiences. UN وقد جرت مناقشات حول موضوع تعزيز آليات حقوق الإنسان الإقليمية من خلال تقاسم الممارسات الجيدة والخبرات.
    UNAMA contributions to other reports and human rights mechanisms: 3 UN مساهمات البعثة في التقارير الأخرى وآليات حقوق الإنسان: 3
    It encouraged Tanzania to further cooperate with human rights mechanisms and to enhance human rights situation in areas where challenges remained. UN وشجعت تنزانيا على زيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حالة حقوق الإنسان في مجالات لا تزال تطرح تحديات.
    Advocacy: the organization was involved in advocacy initiatives aimed at improving the effectiveness of human rights mechanisms from 2007 to 2010. UN الدعوة: شاركت المنظمة في مبادرات الدعوة الرامية إلى تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان من عام 2007 إلى عام 2010.
    Cooperation between the universal and African human rights mechanisms would establish the desired synergies and complementarities in the region. UN ومن شأن التعاون بين آليات حقوق الإنسان العالمية والأفريقية أن يرسخ أوجه التآزر والتكامل المنشود في المنطقة.
    Forced evictions have been addressed by human rights mechanisms and courts at all levels in considerable detail. UN وقد عالجت آليات حقوق الإنسان والمحاكم على جميع المستويات مسألة الإخلاء القسري بكثير من التفصيل.
    She expressed regret that human rights mechanisms had often been unable to play their preventive role, which was perhaps the most important. UN وأعربت عن أسفها لعجـز آليات حقوق الإنسان في أحيان كثيرة عن أن تقوم بدورها الوقائـي، وذلك ربما يكون هو الأهم.
    Human rights mechanisms have largely been ignored, with inadequate efforts to empower citizens to hold Governments to account. UN وأُهملت إلى حد كبير آليات حقوق الإنسان، مع نقص الجهود المبذولة لتمكين المواطنين من مساءلة الحكومات.
    The High Commissioner has been receiving information from all human rights mechanisms and has kept them informed of his own activities. UN ولا يزال المفوض السامي يتلقى معلومات من آليات حقوق اﻹنسان ويطلعها في الوقت نفسه على ما يمارسه من أنشطة.
    The Committee on the Rights of the Child and other human rights mechanisms have systematically noted their concerns and made recommendations in this area. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة إلى ما يساورها من شواغل وقدمت توصيات في هذا المجال.
    EFFECTIVE FUNCTIONING OF HUMAN RIGHTS MECHANISMS: NATIONAL INSTITUTIONS AND REGIONAL ARRANGEMENTS UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    We must still implement concrete and decisive measures through human rights mechanisms to encourage the fulfilment of this demand. UN وما زال علينا أن ننفذ تدابير ملموسة وحاسمة، من خلال آليات حقوق الإنسان، لتشجيع الاستجابة لهذا الطلب.
    Human rights defenders have been instrumental in bringing key cases to the attention of regional and international human rights mechanisms. UN وقدم المدافعون عن حقوق الإنسان خدمة جليلة في توجيه اهتمام آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية إلى قضايا رئيسية.
    Human rights mechanisms have pointed out that violence against women persists and continues to present a human rights challenge for Finland. UN وقد أوضحت آليات حقوق الإنسان أن العنف الموجه ضـد المرأة كان وسيظل يشكل تحديـا لفنلندا في مجال حقوق الإنسان.
    Belarus conscientiously participated, and would continue to participate, in the international human rights mechanisms, including the special procedures. UN وتشارك بيلاروس وسوف تشارك بشكل صادق في آليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    It welcomed cooperation with treaty bodies and human rights mechanisms. UN ورحبت بتعاون البلد مع هيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان.
    OHCHR provides a thematic unit to support mainstreaming of indigenous issues to both the human rights mechanisms and country programmes. UN وتوفر المفوضية لآليات حقوق الإنسان والبرامج القطرية وحدة فنية تُساعٍدْ في مراعاة قضايا السكان الأصليين.
    Completion of the evaluation on human rights mechanisms UN :: الانتهاء من التقييم المتعلق بآليات حقوق الإنسان
    Alternative approaches should be sought, and duplication by human rights mechanisms should be prevented. UN وينبغي البحث عن نهج بديلة، مع منع الازدواجية بين مختلف أجهزة حقوق الانسان.
    Thanks to the democracy in judicial system, pro-Japanese elements and national traitors could be cleaned up while establishing the people-oriented and democratic human rights mechanisms and countering all the moves of the hostile forces. UN وبدمقرطة العدل فقط، كان من الممكن القضاء على العناصر الموالية لليابان والخونة بحق الأمة، وتحطيم أعمال كل أنواع القوى المعادية، وبذلك، إقامة نظام ضمان حقوق الإنسان الشعبي والديمقراطي كما هو الواجب.
    The legitimacy of those human rights mechanisms was at stake. UN وتعتبر شرعية تلك الآليات المعنية بحقوق الإنسان على المحك.
    III. Working with United Nations human rights mechanisms 11 - 13 4 UN ثالثاً - العمل مع آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة 11-13 5
    They have also begun to increase information exchange and coordination with each other, with other human rights mechanisms and with their external partners. UN وبدأت هذه الهيئات أيضا زيادة تبادل المعلومات والتنسيق كل منها مع اﻵخر ومع هيئات حقوق اﻹنسان ومع شركائها الخارجيين.
    She wished to know the High Commissioner's views on how the Council could strengthen human rights mechanisms, particularly for ensuring the follow-up to its recommendations. UN واستفسرت عن الطريقة التي يمكن بها في رأي المفوضة السامية أن يعزز المجلس آليات حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في ما يتعلق بمتابعة توصياتها.
    Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Azerbaijan also invited all relevant human rights mechanisms and procedures to pay due attention to this issue. UN كما دعت أذربيجان جميع الآليات والإجراءات ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى أن تولي الاهتمام الواجب لهذه المسألة.
    Representatives of Governments, United Nations human rights mechanisms, United Nations bodies and specialized agencies, as well as national human rights institutions, nongovernmental organizations and individual experts were invited to take part. UN وقد دُعي للمشاركة فيه ممثلون عن الحكومات وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وفرادى الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus