Fully respect the Rights of Indigenous Peoples and local communities; | UN | `2` احترام حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية احتراما كاملا؛ |
Climate change policies and initiatives should respect the Rights of Indigenous Peoples and take their opinions into account. | UN | وينبغي أن تراعي سياسات ومبادرات تغير المناخ حقوق الشعوب الأصلية وأن تأخذ آراء تلك الشعوب في الحسبان. |
The Rights of Indigenous Peoples and migrants are fully recognized in the Constitution. | UN | إن حقوق الشعوب الأصلية والمهاجرين معترف بها بشكل كامل في الدستور. |
The gap between the ideals of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and its implementation should be addressed. | UN | وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها. |
It took place in two regions of the country and focused on presenting the Rights of Indigenous Peoples and the international human rights mechanisms. | UN | وجرت في منطقتين من البلاد وركزت على التعريف بحقوق الشعوب الأصلية وآليات حقوق الإنسان الدولية. |
The Rights of Indigenous Peoples and minorities are guaranteed by the Constitution. | UN | ويكفل الدستور حقوق السكان الأصليين والأقليات. |
Publicizing of the international agreements and conventions upholding the Rights of Indigenous Peoples and defending women's rights | UN | نشر الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المبرمة من أجل ضمان حقوق الشعوب الأصلية والدفاع عن حقوق المرأة |
Rights of Indigenous Peoples and other vulnerable groups should be taken into account. | UN | كما ينبغي أن توضع في الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية وغيرها من الجماعات الضعيفة. |
It is important to establish direct links between implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and climate change activities; | UN | ومن المهم ربط صلات مباشرة بين تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والأنشطة المتصلة بتغير المناخ؛ |
FAO also undertakes activities focused on the land Rights of Indigenous Peoples and on communication for development. | UN | وتضطلع المنظمة أيضا بأنشطة تركز على حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، وعلى تسخير الاتصالات لأغراض التنمية. |
International law: the Rights of Indigenous Peoples and of Mother Earth | UN | رابعا - حقوق الشعوب الأصلية وأمنا الأرض في القانون الدولي |
It also asked how France planned to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and noted that France had stopped nuclear testing in the Pacific. | UN | وسألت أيضاً عن الإجراءات التي تنوي فرنسا اتخاذها لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ولاحظت أن فرنسا أعلنت وقف التجارب النووية في المحيط الهادئ. |
A. Defending the Rights of Indigenous Peoples and minorities | UN | ألف - الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات |
The DDPA further specifies the required measures for guaranteeing the fundamental Rights of Indigenous Peoples and their protection against racism. | UN | كما يحدد إعلان وبرنامج عمل ديربان التدابير اللازمة لضمان حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها من العنصرية. |
This has been an important step towards promoting the Rights of Indigenous Peoples and is fully in line with the recommendations of the Forum. | UN | وقد كان ذلك خطوة هامة نحو تعزيز حقوق الشعوب الأصلية ويتمشى تماما مع توصيات المنتدى. |
The United Nations must acknowledge the rights of indigenous peoples, and in particular their right to land ownership. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وخصوصاً حقها في تملُّك الأراضي. |
OHCHR produced a number of awareness-raising tools concerning the Rights of Indigenous Peoples and related mechanisms. | UN | وقد استحدثت المفوضية عددا من أدوات التوعية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية والآليات ذات الصلة. |
:: To promote the Rights of Indigenous Peoples and monitor the implementation of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples | UN | النهوض بحقوق الشعوب الأصلية ومراقبة تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية |
Some legislation recognizes the land Rights of Indigenous Peoples and protects them against forced relocation. | UN | وتعترف بعض التشريعات بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض، وتوفر الحماية لها ضد إعادة التوطين القسرية. |
Furthermore, these actions should not infringe upon the Rights of Indigenous Peoples and local communities. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذه الإجراءات ألا تنتهك حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية. |
The CARICOM countries would continue to uphold the Rights of Indigenous Peoples and bridge the implementation gap in enabling them to manage their own affairs. | UN | وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية ستواصل دعمها لحقوق الشعوب الأصلية وسد فجوة التنفيذ في تمكينهن من إدارة شؤونهن بأنفسهن. |
12. The Rights of Indigenous Peoples and minorities belong to the priority areas of Finland's human rights policy. | UN | 12 - وحقوق السكان الأصليين والأقليات ضمن مجالات الأولوية في سياسة فنلندا بشأن حقوق الإنسان. |
The most significant international instruments in that regard were the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and International Labour Organization (ILO) Convention No. 169. | UN | وأوضح أن أكثر الصكوك الدولية أهمية في هذا الصدد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الاصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |