Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate. | UN | اليوم، يحتفل الطغاة بفرح وسط أنهار اليأس الهائجة، يلتمسون الملاذ بين الضعفاء، ويستغلون مواطن الضعف لدى من هم أقل حظا. |
The rivers of Zhangjiajie flow northeast into the Yangtse floodplain known as the land of fish and rice | Open Subtitles | تتدفق أنهار الجيانجيزي إلى المنطقة الشمالية من مصب يانقتزي و التي تعرف بأرض السمك و الأرز |
Oh, then let the rivers of blood flow free. | Open Subtitles | حسنا,فلتتدفق أنهار الدماء بحرية فلتعتنقي قدرك يا كوربان |
The searing heat... the scalding rivers of molten sulfur! | Open Subtitles | .. الحرارة الحارقة الأنهار المتوقدة من الكبريت المنصهر |
It has also been associated with issues addressing the problems of rivers of the eastern Indian peninsula, involving Nepal, India, Bhutan, and Bangladesh. | UN | واهتمت اللجنة أيضا بمعالجة مشاكل الأنهار في شبه الجزيرة الهندية الشرقية في نيبال والهند وبوتان وبنغلاديش. |
During the symposium, a catalogue of rivers of South-East Asia and the Pacific was launched and efforts were made to design an international project in river hydrology in the region. | UN | وخلال الندوة جرى تقديم مصنف مصور ﻷنهار جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وبُذلت جهود ترمي إلى وضع مشروع دولي يتعلق بهيدرولوجيا اﻷنهار في المنطقة. |
There... There will be chaos. rivers of blood in the streets. | Open Subtitles | ، سوف تعم الفوضى ستكون فى الشوارع أنهارا من الدم. |
Superficial critics sometimes speak of rivers of words, floods of paper and scarcity of action. | UN | ويتكلم النقاد السطحيون أحيانا عن أنهار الكلام وأطنان الورق وندرة العمل. |
Other rivers of perennial flow stem primarily from the main highlands in the Arab region. | UN | وتنبع في الأساس أنهار أخرى دائمة التدفق من المرتفعات الرئيسية الكائنة في المنطقة العربية. |
Nations rise up in arms against each other and the peoples drown in rivers of blood. | UN | إننا نرى الدول تهب رافعة سلاحها في وجه بعضها البعض، بينما الشعوب غارقة في أنهار من الدماء. |
We know that past conflicts have left deep scars, have caused unspeakable suffering and have brought forth veritable rivers of blood and tears. | UN | ونحن ندرك أن النزاعات السابقة خلفت جراحا عميقة وسببت معاناة لا توصف، وأدت إلى إراقة أنهار حقيقية من الدماء والدموع . |
Others pour out rivers of molten rock. | Open Subtitles | آخرون يتدفقون إلى أنهار من الصخور المنصهرة. |
You want us to make the rivers of Gotham City run red with his blood? | Open Subtitles | كنت تريد منا لجعل أنهار مدينة جوثام تشغيل الأحمر مع دمه؟ |
Aside from the huge lava pools that are up to 250 miles wide, there are also rivers of lava, that flow hundreds of miles. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن برك الحمم البركانية الضخمة التي يصل عرضها 250ميل هناك أيضا أنهار تدفق مئات الأميال من الحمم البركانية |
Across this huge area, great sheets and rivers of lava burned for thousands of years. | Open Subtitles | عبر تلك المنطقة الشاسعة صفائح و أنهار هائلة من الحمم دامت لآلاف السنين |
I found it hard to believe that in a mere 40 years, the French Revolution would turn them into rivers of blood. | Open Subtitles | وجدت من الصعب تصديق أنه بعد حوالي 40 سنة من الآن الثورة الفرنسية ستحول الشوارع إلى أنهار من الدم |
When I think about those stories and how I didn't realize what was missing from them not even tears, rivers of shame come out of my eyes. | Open Subtitles | عندما أفكر حول تلك القصص وكيف لم أكن أدرك ما كان في عداد المفقودين منهم ولا حتى الدموع، الأنهار العار |
rivers of stone provided natural paths. | Open Subtitles | الأنهار المتدفقة من الصخور حفرت مسارات طبيعية |
When speeded up, these solid rivers of ice seem to flow just like liquid rivers. | Open Subtitles | عندما تُزيد من سرعتها تبدو هذه الأنهار الجليدية الصلبة تبدو كما لو أنها تطفو كالأنهار السائلة |
The only rivers here are rivers of red hot rock at a scorching 1100 degrees Celsius | Open Subtitles | الأنهار الوحيدة هنا هي أنهار الصخرة الحارة الحمراء في حرارة 1100 درجة مئوية |
A catalogue of rivers of South-East Asia and the Pacific was distributed at the symposium as one of the outputs of the fourth phase of work. | UN | كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال. |
The volcano frequently blasts ash into the air and sends rivers of hot rock and gas down its flanks. | UN | وينفجر البركان من وقت إلى آخر ويقذف بالرماد في الهواء ويرسل أنهارا من الصخور والغازات الساخنة على جوانبه. |