"road transport" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقل البري
        
    • للنقل البري
        
    • بالنقل البري
        
    • للنقل على الطرق
        
    • النقل الطرقي
        
    • النقل بالطرق البرية
        
    • النقل على الطرق
        
    • والنقل البري
        
    • للنقل بالطرق البرية
        
    • بالنقل الطرقي
        
    • للنقل الطرقي
        
    • النقل البرّي
        
    • النقل البرية
        
    • النقل عبر الطرق
        
    • والنقل على الطرق
        
    It also investigated road transport in the opposite direction: from northern neighbouring countries to the south of Côte d’Ivoire. UN كما أجرى تحقيقا في النقل البري بالاتجاه المعاكس: أي من البلدين الجارين الشماليين باتجاه جنوب كوت ديفوار.
    road transport south to Abyei from the north has also been subject to increased blockades and looting and to multiple checkpoints. UN وكذلك يتعرض النقل البري المتجه جنوبا إلى أبيي من الشمال إلى تزايد حالات الإغلاق وعمليات النهب وتعدد نقاط التفتيش.
    The organization upholds the interests of the road transport industry worldwide. UN تدعم المنظمة مصالح صناعة النقل البري في جميع أنحاء العالم.
    IRU is in charge of the daily application of the guarantee chain of the United Nations international road transport convention. UN يشرف الاتحاد الدولي للنقل البري على التطبيق اليومي لمجموعة الضمانات الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل الدولي البري.
    The current bilateral agreement on road transport was concluded in February 1996. UN وأبرم الاتفاق الثنائي الحالي المتعلق بالنقل البري في شباط/ فبراير 1996.
    There is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries. UN وهناك حاجة ماسة إلى تحسين البنى التحتية للنقل على الطرق البرية وإدارتها في البلدان النامية.
    Audit of the agreement with the road transport Union UN مراجعة حسابات الاتفاق المعقود مع اتحاد النقل الطرقي
    road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    On the contrary, road transport is constantly expanding, and the impact on the environment and human well-being thus also continues to be very great. UN بل على النقيض من ذلك، يتوسع النقل البري باستمرار، وبالتالي فإن أثر ذلك على البيئة ورفاه اﻹنسان ما زال كبيرا جدا أيضا.
    Submission of the road transport industry's point of view on fiscal measures affecting road transport. UN :: تقديم وجهة نظر صناعة النقل البري بشأن التدابير المالية التي تؤثر على النقل البري.
    She sent the road transport Officer on his final road trip. Open Subtitles وقالت انها ارسلت موظف النقل البري خلال جولته الطريق النهائي
    Confederation of Organisations in road transport Enforcement UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    Confederation of Organisations in road transport Enforcement UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    Confederation of Organisations in road transport Enforcement UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    The Union's priorities are the facilitation of road transport, trade, tourism and sustainable development. UN أما أولويات الاتحاد فهي تيسير النقل البري والتجارة والسياحة والتنمية المستدامة.
    The International road transport Union projects that in 2009 international road freight transport output will fall by over 20 per cent. UN ويتوقع الاتحاد الدولي للنقل البري تراجع ناتج النقل البري الدولي للبضائع بنسبة تزيد على 20 في المائة.
    Turkey has also concluded bilateral road transport agreements with Turkmenistan, Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Azerbaijan. UN وقد أبرمت تركيا أيضا اتفاقات ثنائية للنقل البري مع تركمانستان، وكازاخستان، وأوزبكستان، وقيرغيزتان، وأذربيجان.
    Governments should also be further encouraged to adhere to international conventions related to road transport. UN وينبغي زيادة تشجيع الحكومات أيضا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل البري.
    Proposed and worked in cooperation with members of the International road transport Union on the modalities of introducing the digital tachograph in all States party to the European Agreement AETR according to the deadline fixed. UN واقترح الاتحاد الدولي للنقل على الطرق طرائق استخدام الآلات الرقمية لتسجيل السرعة والوقت في جميع الدول الأطراف في الاتفاق الأوروبي وفقا للموعد النهائي المحدد، وتعاون مع أعضائه على وضع هذه الطرائق.
    The Protocol, which will allow for the first time the use of electronic consignment notes in international road transport, will enter into force ninety days after five States have deposited their instruments of ratification or accession. UN وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه.
    Some 37 per cent of the total logistics costs in landlocked Northern Corridor countries were attributable to road transport costs. UN وتعزى نحو 37 في المائة من مجموع التكاليف اللوجستية في بلدان الممر الشمالي غير الساحلية إلى تكاليف النقل بالطرق البرية.
    ECA is also developing performance indicators to monitor road transport operations along the key corridors. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا بإعداد مؤشرات أداء لرصد عمليات النقل على الطرق بالإضافة إلى الممرات الرئيسية.
    Out of 69 reports, 23 concerned sea, rail and road transport. UN ومن بين 69 تقريرا اختص 23 تقريرا منها بالنقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البري.
    Source: Economic Commission for Europe and International road transport Union. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية.
    (x) Working Party on Road Transport: UN ' 10` الفرقة العاملة المعنية بالنقل الطرقي:
    Sustainability would be enhanced by shifting the movement of goods to rail as an alternative to road transport. UN ومن شأن الاستدامة أن تتعزز من خلال تحويل حركة البضائع إلى السكك الحديدية بوصفها بديلا للنقل الطرقي.
    He noted that road transport not only was a transport mode but also had become a real production tool catalysing in every country economic growth and trade development. UN وأشار إلى أن النقل البرّي ليس وسيلة نقل فحسب، بل إنه أصبح كذلك من أدوات الإنتاج الحقّة التي تحفز النمو الاقتصادي وتنمية التجارة في جميع البلدان.
    Niger is not linked to the sea by rail but has several alternative road transport route options, via Togo, Benin, Côte d’Ivoire, Niger and Ghana. UN أما النيجر فلا ترتبط بالبحر بسكك حديدية ولكنه يتوفر لها خيارات طرق النقل البرية البديلة، وذلك عبر توغو، وبنن، وكوت ديفوار، والنيجر، وغانا.
    In accordance with its mission, the organization has been working throughout the reporting period to contribute to the common effort of ensuring safe, clean, affordable and sustainable road transport for all. UN عملت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تماشيا مع مهمتها، على الإسهام في الجهد المشترك الرامي إلى ضمان أن يكون النقل عبر الطرق آمنا ونظيفا ومعقول التكلفة ومستداما بالنسبة للجميع.
    What will happen when there is cheap and abundant electricity, cheap road transport and cheap rail transport? Those areas had been neglected for a long time. UN ماذا سيحدث عندما تصبح الكهرباء رخيصة ومتوافرة، والنقل على الطرق رخيصاً، والنقل بالسكك الحديدية رخيصاً؟ تلك المجالات باتت مهملة لمدة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus