Both direct and indirect discrimination play a role in this. | UN | ولكل من التمييز المباشر وغير المباشر دور في هذا. |
Statistics has to play a role in this. | UN | وينبغي أن يكون للإحصاءات دور في هذا الصدد. |
Pakistan, as has been its customary practice, still claims it plays no role in this regard. | UN | وتدعي باكستان، وفقا للمعهود منها، أنها ليس لها دور في هذا الصدد. |
The United Nations plays the most important role in this process. | UN | وتلعب الأمم المتحدة أهم دور في هذه العملية. |
Its role in this respect should be preserved, meaning that it should continue to tackle the most pressing issues of the day. | UN | وينبغي الحفاظ على دوره في هذا الصدد، وهو ما يعني ضرورة مواصلة التصدي لأكثر قضايا الساعة إلحاحاً. |
We also thank the World Health Organization and its Director-General, Ms. Margaret Chan, for their significant role in this endeavour. | UN | والشكر موصول لمنظمة الصحة العالمية، ممثلَّة بمديرتها العامة، السيدة مارغريت تشان، على دورها في هذا اللقاء الهام. |
International organizations can play a role in this regard. References | UN | ويمكن للمنظمات الدولية أن تؤدي دوراً في هذا الصدد. |
However, it would seem undeniable that the relevance of the Register plays a role in this respect. | UN | ولكن ما لا يمكن إنكاره أن لأهمية السجل دورا في هذا الخصوص. |
IAEA and the IAEA safeguards system should play a role in this respect. | UN | وينبغي أن يكون للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولنظام ضماناتها دور في هذا الصدد. |
The larger number of women who graduated from medical schools might also have played a role in this context. | UN | وقد يكون لارتفاع عدد النساء اللائي تخرجنَ من المدارس الطبية دور في هذا السياق. |
UNCTAD should not play any role in this area in future, and in particular after UNCTAD IX. | UN | وقال إنه لا ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي أي دور في هذا المجال في المستقبل، وبخاصة بعد اﻷونكتاد التاسع. |
Technical advisory panels envisaged under the SBSTA may play a role in this regard; | UN | وأما أفرقة المشورة التقنية المتوخاة في إطار هذه الهيئة فقد يكون لها دور في هذا الصدد؛ |
However, while regional organizations, as they should, have a role in this area, this does not absolve the Council from its central and primary role in the maintenance of international peace and security. | UN | ومع ذلك فبينما كان للمنظمات اﻹقليمية، كما ينبغي لها، دور في هذا المجال، ينبغي ألا يعفي ذلك، المجلس من دوره المركزي واﻷولي في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
It is clear from the plain meaning of these provisions that only the Prosecutor may initiate investigations and that the President has no role in this regard. | UN | ويتضح من المعنى الجلي لهذه اﻷحكام أن المدعي العام هو وحده الذي يجوز له أن يشرع في التحقيقات وأنه ليس لرئيس المحكمة أي دور في هذا الشأن. |
Despite the cut backs we face, which have also played a role in this decision, I still feel that we have a strong contribution to make and I look forward to providing continued cooperation and support to the implementation of the Convention. | UN | ورغم التخفيضات التي نواجهها، والتي لها أيضاً دور في هذا القرار، ما زلت أشعر أن لنا مساهمة قوية يمكن تقديمها وأتطلع الى تقديم التعاون والدعم المستمرين لتنفيذ الاتفاقية. |
At the same time the International Atomic Energy Agency (IAEA) plays an extremely important role in this process, facilitating the smooth functioning of the entire nuclear non-proliferation regime. | UN | وفي الوقت نفسه تؤدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أهم دور في هذه العملية، إذ تكفل سلاسة عمل نظام عدم الانتشار بأكمله. |
You have no role in this play. | Open Subtitles | ليس لديك أي دور في هذه المسرحية |
Amateurs have no role in this fight. | Open Subtitles | الهواة ليس لهم دور في هذه المعركة. |
A database coordination function was established in the African Centre for Statistics to deepen its role in this area. | UN | وتم استحداث وظيفة لتنسيق قواعد البيانات في المركز الأفريقي للإحصاء بغية تعزيز دوره في هذا المجال. |
Uganda is thus committed to the mandate of the Court and appreciates its role in this endeavour. | UN | ومن هنا، فإن أوغندا ملتزمة بولاية المحكمة وتقدر دورها في هذا المسعى. |
NGOs could also play a role in this respect. | UN | كما يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تلعب دوراً في هذا الصدد. |
But the question I'd like to explore is whether quantum mechanics plays a role in this. | Open Subtitles | لكن السؤالَ الذي أوَدُّ أَنْ أَستكشفَه هو ما إذا كانت ميكانيكا الكم تلعب دورا في هذا. |
As the consultative group is undertaking its role in this important endeavour, I look forward to your support and cooperation in this regard. | UN | وإنني أتطلع إلى تلقي دعمكم وتعاونكم فيما يضطلع الفريق الاستشاري بدوره في هذا المسعى الهام. |
Wolves are born to lead... your role in this fight will be significant. | Open Subtitles | الذئاب تولد كي تقود دورك في هذا النزاع سوف يكون حيوياً |
While Governments continue to be deeply concerned about terrorism, our role in this Committee is to ensure that the processes of disarmament continues. | UN | وبينما لا يزال القلق يساور الحكومات بشدة إزاء الإرهاب، إلا أن دورنا في هذه اللجنة هو ضمان استمرار عمليات نزع السلاح. |
We strongly encourage the ongoing efforts to strengthen the United Nations role in this regard. | UN | إننا نشجع بقوة الجهود المبذولة حاليا لتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد. |