"rostered" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدرجين في
        
    • المدرجة أسماؤهم
        
    • قائمة المرشحين
        
    • المدرجين بالقوائم
        
    • مدرجين على
        
    • في قوائم المرشحين المقبولين
        
    Fewer candidates were rostered because fewer candidates fully met the post requirements UN يعود السبب في انخفاض عدد المرشحين المدرجين في القائمة إلى انخفاض عدد المرشحين المستوفين لكامل شروط الوظائف
    (ii) Increased number of justice and corrections experts rostered for potential deployment to peacekeeping operations UN ' 2` زيادة عدد خبراء العدالة والإصلاحيات المدرجين في قائمة تتعلق بالوزع المحتمل لعمليات حفظ السلام
    (ii) Increased number of justice and corrections experts rostered for potential deployment to peacekeeping operations UN ' 2` زيادة عدد خبراء العدالة والإصلاحيات المدرجين في القائمة تحسباً لنشرهم المحتمل في عمليات حفظ السلام
    In addition, financial resources need to be identified to cover the costs associated with the training of rostered staff members. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تحديد موارد مالية لتغطية التكاليف المتصلة بتدريب الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Her delegation therefore appreciated the Secretariat's efforts to streamline the young professionals programme and trusted that rostered candidates would be recruited promptly. UN ولذا يقدّر وفد بلدها الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لترشيد برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين ويتوقع استقدام المرشحين المدرجة أسماؤهم على القائمة فوراً.
    In addition, 436 candidates were rostered for political affairs and civil affairs positions UN يضاف إلى ذلك أُدرج 436 مرشحا في قائمة المرشحين لشغل وظائف في الشؤون السياسية والشؤون المدنية
    (b) Maintenance of the number of candidates rostered through the national competitive examinations within the range of 250 to 300 UN (ب) الإبقاء على عدد المرشحين المدرجين بالقوائم من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية في حدود 250 إلى 300
    The Secretariat, elaborating on its previous presentation on the matter, added that some 80 experts had been rostered to date and that their geographical distribution appeared to be reasonably balanced. UN وقدمت الأمانة معلومات أوسع مما قدّمته في عرضها السابق، فأضافت أن عدد الخبراء المدرجين في القائمة حتى الآن يناهز الـ80، وأن توزعهم الجغرافي يبدو متوازناً بدرجة معقولة.
    The occupational group manager is responsible for managing the supply of available rostered candidates with the necessary qualifications and expertise to meet staffing requirements. UN ويتولى مدير الفئة المهنية المسؤولية عن إدارة العدد المتاح من المرشحين المدرجين في القائمة ذوي المؤهلات والخبرات اللازمة لتلبية الاحتياجات من الموظفين.
    (ii) Increased number of justice and corrections experts rostered for potential deployment to peacekeeping operations UN ' 2` زيادة عدد خبراء العدالة والإصلاحيات المدرجين في قائمة تتعلق بالوزع المحتمل لعمليات حفظ السلام
    Names of rostered candidates will be made available to programme managers. UN وستتاح أسماء المرشحين المدرجين في القوائم لمديري البرامج.
    The Committee trusts that the system will be further refined to make it more automatic by eliminating the need for the case officer to review the rostered candidates. UN واللجنة على ثقة من أن صقل هذا النظام سيستمر لجعله أكثر آلية بإزالة الحاجة إلى قيام الموظف المختص بالحالة المعنية باستعراض المرشحين المدرجين في القائمة.
    The number of rostered candidates currently exceeds 12,000. UN ويتجاوز عدد المرشحين المدرجين في القوائم حاليا 000 12 مرشحا.
    Once recruited, most stayed with the Organization for the entirety of their career, although many rostered candidates declined employment offers. UN إذ إن معظم الموظفين الذين يتم تعيينهم في المنظمة يقضون فيها مسيرتهم المهنية كاملة، وإن كان العديد من المرشحين المدرجين في القائمة يرفضون عروض التوظيف المقدمة لهم.
    :: Completion of reference checks for up to 1,250 rostered candidates for mission positions UN :: الانتهاء من التثبت من مستندات نحو 250 1 مرشحاً من المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة الموظفين المقبولين لشغل وظائف في عمليات حفظ السلام
    The demand for human resources services by clients will not exceed projected expectations; the recruitment estimates are based on the assumption that all rostered candidates will have indefinite membership status UN عدم تجاوز طلب العملاء على خدمات الموارد البشرية للتوقعات المرتقبة؛ واستناد تقديرات استقدام الموظفين إلى افتراض أن جميع المرشحين المدرجة أسماؤهم في القوائم سيظلون مدرجين فيها لمدة غير محدودة
    Completion of reference checks for up to 1,250 rostered candidates for peacekeeping operations positions UN استكمال التثبت من مستندات نحو 250 1 فردا من المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة المرشحين المقبولين لشغل وظائف في عمليات حفظ السلام
    Completion of reference checks for up to 2,000 rostered candidates for peacekeeping operation positions Reference checks completed UN استكمال التثبت من مستندات نحو 000 2 من المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة المرشحين المقبولين لشغل وظائف في عمليات حفظ السلام
    (b) Maintenance of the number of candidates rostered through the national competitive examinations within the range of 250 to 300 UN (ب) الإبقاء على عدد المرشحين المدرجين بالقوائم من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية في حدود 250 إلى 300
    In order to bring 2,300 staff on board, and if the desired minimum of three rostered candidates per vacancy is to be reached, a total of 6,900 candidates will need to be screened, cleared and placed on the roster across the 22 occupational groups. UN وبغية تعيين 300 2 موظف، وبهدف بلوغ الحد الأدنى المرجو وهو تحديد 3 مرشحين مدرجين على القائمة لكل وظيفة شاغرة، فسيتعين فرز ما مجموعه 900 6 مرشح والتثبت من استيفائهم الشروط وإدراجهم على قوائم تشمل المجموعات المهنية الـ 22.
    From 2005 to 2009, only 57 per cent of the total number of applicants were convoked to written examinations, and only 7 per cent of those examined were rostered. UN ففي الفترة بين عامي 2005 و 2009، وجهت الدعوة إلى 57 في المائة فقط من إجمالي عدد المتقدمين إلى الامتحانات الكتابية، ووضعت أسماء 7 في المائة فقط في قوائم المرشحين المقبولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus